lundi 4 mars 2013

Projet Nadia 2 – phrases 134-136

Que no cayese el silencio sobre los que escuchaban. El silencio es el miedo de este siglo. Nos rodeamos de ruidos para huir y no escucharnos.

Traduction temporaire :
Que le silence ne s'abatte pas sur les auditeur. Le silence est la peur de ce siècle. Nous nous entourons de bruit pour fuir et ne pas nous écouter.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Que le silence ne tombe pas sur ceux qui écoutaient. Le silence est la peur de ce siècle. Nous nous entourons de bruit pour fuir et ne pas écouter.

Tradabordo a dit…

Que le silence ne tombe [ou avec « s'abattre » ? Comme tu veux] pas sur ceux qui écoutaient [ou « auditeurs » ?]. Le silence est la peur de ce siècle. Nous nous entourons de bruit pour fuir et ne pas écouter [escucharNOS].

Unknown a dit…

Que le silence ne s'abatte pas sur les auditeur. Le silence est la peur de ce siècle. Nous nous entourons de bruit pour fuir et ne pas nous écouter.

Tradabordo a dit…

Que le silence ne s'abatte pas sur les auditeurs. Le silence est la peur de ce siècle. Nous nous entourons de bruit pour fuir et ne pas nous écouter.

OK.