Pero cuando dejaba el dinero sobre la barra levanté sin razón alguna la vista hacia la estantería donde se amontonaban souvenirs y botellas y descubrí la sonrisa maligna, el bigotillo pintado, los bultos y bolsas que parecían doblegar su figura, y aunque ya en el auto camino a casa me repetía que era un muñequito común, que en muchos negocios y hogares lo tenían como amuleto o adorno, un principio de malestar me secuestró repentinamente, era como si de pronto me hubiera zambullido en el mundo de Laura, en ese otro orden preciso que discurría paralelo al mío.
Traduction temporaire :
Mais, tandis que je déposais l’argent sur le comptoir, j’ai levé les yeux sans aucune raison vers l’étagère sur laquelle s’entassaient souvenirs et bouteilles et ai aperçu le sourire mauvais, la petite moustache peinte, les paquets et sacs qui semblaient faire ployer sa silhouette. En voiture pour rentrer chez moi, j’avais beau me répéter que ce n’était qu’une poupée ordinaire, que beaucoup de commerces et de maisons en possédaient une en guise de porte-bonheur ou comme objet de décoration, un début de malaise s’est soudain emparé de moi ; j’avais l’impression d’être tout à coup plongé dans le monde de Laura, dans cet autre ordre précis qui se déroulait parallèlement au mien.
Mais, tandis que je déposais l’argent sur le comptoir, j’ai levé les yeux sans aucune raison vers l’étagère sur laquelle s’entassaient souvenirs et bouteilles et ai aperçu le sourire mauvais, la petite moustache peinte, les paquets et sacs qui semblaient faire ployer sa silhouette. En voiture pour rentrer chez moi, j’avais beau me répéter que ce n’était qu’une poupée ordinaire, que beaucoup de commerces et de maisons en possédaient une en guise de porte-bonheur ou comme objet de décoration, un début de malaise s’est soudain emparé de moi ; j’avais l’impression d’être tout à coup plongé dans le monde de Laura, dans cet autre ordre précis qui se déroulait parallèlement au mien.
6 commentaires:
Mais tandis que je déposais l’argent sur le comptoir, j’ai levé les yeux sans aucune raison vers l’étagère sur laquelle s’entassaient des souvenirs et des bouteilles, et j’ai aperçu le sourire mauvais, la petite moustache peinte, les paquets et sacs qui semblaient faire ployer sa silhouette ; une fois en voiture pour rentrer chez moi j’avais beau me répéter que ce n’était qu’une petite poupée ordinaire, que beaucoup de commerces et de maisons en possédaient une comme porte-bonheur ou objet de décoration, un début de malaise s’est soudain emparé de moi ; c’était comme si, tout à coup, j’étais plongé dans le monde de Laura, dans cet autre ordre précis qui se déroulait, parallèle au mien.
Mais [virgule] tandis que je déposais l’argent sur le comptoir, j’ai levé les yeux sans aucune raison vers l’étagère sur laquelle s’entassaient des [supprime le « des »] souvenirs et des [idem] bouteilles, [sans la virgule ?] et j’ [sans le « j' » ?] ai aperçu le sourire mauvais, la petite moustache peinte, les paquets et sacs qui semblaient faire ployer sa silhouette ; [point ?] une fois [sans ?] en voiture pour rentrer chez moi j’avais beau me répéter que ce n’était qu’une petite poupée ordinaire, que beaucoup de commerces et de maisons en possédaient une comme [ou « en guise de » ?] porte-bonheur ou [ici « comme »] objet de décoration, un début de malaise s’est soudain emparé de moi ; c’était comme si [simplifie], tout à coup, j’étais plongé dans le monde de Laura, dans cet autre ordre précis qui se déroulait, parallèle [ou sans le virgule et avec « parallèlement » ?] au mien.
Mais, tandis que je déposais l’argent sur le comptoir, j’ai levé les yeux sans aucune raison vers l’étagère sur laquelle s’entassaient souvenirs et bouteilles et ai aperçu le sourire mauvais, la petite moustache peinte, les paquets et sacs qui semblaient faire ployer sa silhouette. En voiture pour rentrer chez moi, j’avais beau me répéter que ce n’était qu’une petite poupée ordinaire, que beaucoup de commerces et de maisons en possédaient une en guise de porte-bonheur ou comme objet de décoration, un début de malaise s’est soudain emparé de moi ; j’avais l’impression d’être tout à coup plongé dans le monde de Laura, dans cet autre ordre précis qui se déroulait parallèlement au mien.
Mais, tandis que je déposais l’argent sur le comptoir, j’ai levé les yeux sans aucune raison vers l’étagère sur laquelle s’entassaient souvenirs et bouteilles et ai aperçu le sourire mauvais, la petite moustache peinte, les paquets et sacs qui semblaient faire ployer sa silhouette. En voiture pour rentrer [ou « vers » ?] chez moi, j’avais beau me répéter que ce n’était qu’une petite [on supprime ?] poupée ordinaire, que beaucoup de commerces et de maisons en possédaient une en guise de porte-bonheur ou comme objet de décoration, un début de malaise s’est soudain emparé de moi ; j’avais l’impression d’être tout à coup plongé dans le monde de Laura, dans cet autre ordre précis qui se déroulait parallèlement au mien.
Mais, tandis que je déposais l’argent sur le comptoir, j’ai levé les yeux sans aucune raison vers l’étagère sur laquelle s’entassaient souvenirs et bouteilles et ai aperçu le sourire mauvais, la petite moustache peinte, les paquets et sacs qui semblaient faire ployer sa silhouette. En voiture pour rentrer chez moi, j’avais beau me répéter que ce n’était qu’une poupée ordinaire, que beaucoup de commerces et de maisons en possédaient une en guise de porte-bonheur ou comme objet de décoration, un début de malaise s’est soudain emparé de moi ; j’avais l’impression d’être tout à coup plongé dans le monde de Laura, dans cet autre ordre précis qui se déroulait parallèlement au mien.
Mais, tandis que je déposais l’argent sur le comptoir, j’ai levé les yeux sans aucune raison vers l’étagère sur laquelle s’entassaient souvenirs et bouteilles et ai aperçu le sourire mauvais, la petite moustache peinte, les paquets et sacs qui semblaient faire ployer sa silhouette. En voiture pour rentrer chez moi, j’avais beau me répéter que ce n’était qu’une poupée ordinaire, que beaucoup de commerces et de maisons en possédaient une en guise de porte-bonheur ou comme objet de décoration, un début de malaise s’est soudain emparé de moi ; j’avais l’impression d’être tout à coup plongé dans le monde de Laura, dans cet autre ordre précis qui se déroulait parallèlement au mien.
OK.
Enregistrer un commentaire