Levanta en alto el brazo como un mástil y en su mano la sangre de su llave luce más reluciente que la propia llave. La mujer la muestra con un orgullo no exento de tristeza, y no puedo contener el aplauso y una lágrima.
Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires
6 commentaires:
Elle lève son bras comme un mât et dans sa main, le sang sur la clé est encore plus brillant que la clé elle-même. Elle la montre avec un orgueil assorti de tristesse, et je ne peux contenir des applaudissements et une larme.
Elle lève son [« le » ?] bras comme un mât et dans sa main, le sang sur la clé est encore plus brillant [« éclatant » / « éblouissant » ?] que la clé elle-même. Elle la montre avec un orgueil [« fierté » ici ?] assorti [reviens à la V.O.] de tristesse, et je ne peux contenir [ou « retenir » ?] des applaudissements et une larme.
Elle lève le bras comme un mât et dans sa main, le sang sur la clé est encore plus éclatant que la clé elle-même. Elle la montre avec une fierté non-exempte de tristesse, et je ne peux retenir des applaudissements et une larme.
Elle lève le bras comme un mât et dans sa main, le sang sur la clé est encore plus éclatant que la clé elle-même. Elle la montre [« brandit » ?] avec une fierté non-exempte [sûre pour le tiret ? Vérifie] de tristesse, et [« moi » ?] je ne peux retenir des applaudissements et une larme.
Elle lève le bras comme un mât et dans sa main, le sang sur la clé est encore plus éclatant que la clé elle-même. Elle la brandit avec une fierté non exempte de tristesse, et moi, je ne peux retenir des applaudissements et une larme.
En effet, c'est sans tiret.
Elle lève le bras comme un mât et dans sa main, le sang sur la clé est encore plus éclatant que la clé elle-même. Elle la brandit avec une fierté non exempte de tristesse, et moi, je ne peux retenir des applaudissements et une larme.
OK.
Enregistrer un commentaire