mercredi 24 avril 2013

Projet Manon 2 – phrases 194-196

A esa edad él sentía que tenía derecho a todo. Estaba por dejar de vivir. Estaba a poco tiempo de su muerte.

Traduction temporaire :
À son âge, il sentait qu’il avait tous les droits. Il allait bientôt cesser de vivre. Il lui restait peu de temps avant de mourir.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Mince, ça s’est affiché à l’envers pour moi, j’ai fait dans le désordre, désolée…

À cet âge-là, il sentait qu’il avait tous les droits. Il allait bientôt cesser de vivre. Il lui restait peu de temps avant sa mort.

Tradabordo a dit…

À cet âge-là [ou « À son âge » ?], il sentait qu’il avait tous les droits. Il allait bientôt cesser de vivre. Il lui restait peu de temps avant sa mort [ou « avant de mourir » ? Comme tu veux].

Unknown a dit…

Re - mince pour l'ordre !

À son âge, il sentait qu’il avait tous les droits. Il allait bientôt cesser de vivre. Il lui restait peu de temps avant de mourir.

Tradabordo a dit…

À son âge, il sentait qu’il avait tous les droits. Il allait bientôt cesser de vivre. Il lui restait peu de temps avant de mourir.

OK.