Laura batió sin prisa sus párpados. Mientras, miles de personas escuchaban el silencio, al amanecer.
Traduction temporaire :
Laura cligna lentement des yeux. Pendant ce temps-là, des milliers de personnes écoutaient le silence, au lever du jour.
Laura cligna lentement des yeux. Pendant ce temps-là, des milliers de personnes écoutaient le silence, au lever du jour.
4 commentaires:
Laura battit sans empressement des paupières. Tandis que, des milliers de personnes écoutaient le silence, au lever du jour.
Laura battit sans empressement [« lentement »] des paupières [bizarre « battre des paupières », non ?]. Tandis que [FS], des milliers de personnes écoutaient le silence, au lever du jour.
Laura cligna lentement des yeux. Pendant ce temps-là, des milliers de personnes écoutaient le silence, au lever du jour.
Laura cligna lentement des yeux. Pendant ce temps-là, des milliers de personnes écoutaient le silence, au lever du jour.
OK.
Enregistrer un commentaire