Quería conceptualizar, Ada. Como nuestro presidente nos dijo una vez. Quise hacer este ejercicio. Ay, no, aquí no. Ejercítese en otro lugar. Quería caer en el asunto de que hay cosas que se resisten a dejar de existir.
Traduction temporaire :
Je voulais conceptualiser, Ada ; comme notre président nous l'a dit, une fois. J'ai voulu pratiquer cet exercice. Ah, non, ici, non. Exerce-toi ailleurs. Je voulais en venir au fait qu'il y a des choses qui refusent de cesser de vivre.
Je voulais conceptualiser, Ada ; comme notre président nous l'a dit, une fois. J'ai voulu pratiquer cet exercice. Ah, non, ici, non. Exerce-toi ailleurs. Je voulais en venir au fait qu'il y a des choses qui refusent de cesser de vivre.
8 commentaires:
OK… Laisse celles-ci, le temps qu'on règle les précédentes ; sinon, je vais m'y perdre pour les copier-coller.
Parfait… Tu peux traduire, maintenant.
Quería conceptualizar, Ada. Como nuestro presidente nos dijo una vez. Quise hacer este ejercicio. Ay, no, aquí no. Ejercítese en otro lugar. Quería caer en el asunto de que hay cosas que se resisten a dejar de existir.
Je voulais conceptualiser, Ada ; comme notre président nous l'a dit, une fois. J'ai voulu faire cet exercice. Ah, non, ici non. Exerce-toi ailleurs. Je voulais en venir au fait qu'il y a des choses refusent de cesser de vivre.
Je voulais conceptualiser, Ada ; comme notre président nous l'a dit, une fois. J'ai voulu faire [change de verbe ; après, tu as « au fait »] cet exercice. Ah, non, ici [virgule] non. Exerce-toi ailleurs. Je voulais en venir au fait qu'il y a des choses [manque un mot] refusent de cesser de vivre.
Je voulais conceptualiser, Ada ; comme notre président nous l'a dit, une fois. J'ai voulu m'adonner à cet exercice. Ah, non, ici, non. Exerce-toi ailleurs. Je voulais en venir au fait qu'il y a des choses qui refusent de cesser de vivre.
Je voulais conceptualiser, Ada ; comme notre président nous l'a dit, une fois. J'ai voulu m'adonner à [ou simplement « pratiquer » ?] cet exercice. Ah, non, ici, non. Exerce-toi ailleurs. Je voulais en venir au fait qu'il y a des choses qui refusent de cesser de vivre.
Je voulais conceptualiser, Ada ; comme notre président nous l'a dit, une fois. J'ai voulu pratiquer [parfait, j'hésitais] cet exercice. Ah, non, ici, non. Exerce-toi ailleurs. Je voulais en venir au fait qu'il y a des choses qui refusent de cesser de vivre.
Je voulais conceptualiser, Ada ; comme notre président nous l'a dit, une fois. J'ai voulu pratiquer cet exercice. Ah, non, ici, non. Exerce-toi ailleurs. Je voulais en venir au fait qu'il y a des choses qui refusent de cesser de vivre.
OK.
Enregistrer un commentaire