jeudi 9 mai 2013

Projet Joachim 3 – phrase 64

Le dijeron que se sentara y deseé con todas mis fuerzas que lo hiciera del otro lado del biombo, donde también había sillones.

Traduction temporaire :
On lui a dit de s'asseoir et j'ai souhaité de toutes mes forces qu'il aille de l'autre côté du paravent, où il y avait aussi des fauteuils.

7 commentaires:

Joachim a dit…

Le dijeron que se sentara y deseé con todas mis fuerzas que lo hiciera del otro lado del biombo, donde también había sillones.

Ils lui ont dit de s'asseoir et j'ai souhaité de toutes mes forces qu'il le fasse de l'autre côté du paravent, où il y avait aussi des fauteuils.

Tradabordo a dit…

Ils [qui « ils » ? Tjs le même pb… Il ne faut plus tomber dans ce piège] lui ont dit de s'asseoir et j'ai souhaité de toutes mes forces qu'il le fasse [changer de verbe] de l'autre côté du paravent, [cheville : « là »] où il y avait aussi des fauteuils.

Joachim a dit…

Les hommes lui ont dit de s'asseoir et j'ai souhaité de toutes mes forces qu'il s’assoit de l'autre côté du paravent, là où il y avait aussi des fauteuils.

Tradabordo a dit…

Les hommes [« On »] lui ont dit de s'asseoir et j'ai souhaité de toutes mes forces qu'il s’assoit [« s'assied »] de l'autre côté du paravent, là [non, OK, vous avez raison… supprimez-le] où il y avait aussi des fauteuils.

Joachim a dit…

On lui a dit de s'asseoir et j'ai souhaité de toutes mes forces qu'il s'assied de l'autre côté du paravent, où il y avait aussi des fauteuils.

Tradabordo a dit…

On lui a dit de s'asseoir et j'ai souhaité de toutes mes forces qu'il s'assied [« aille » pour éviter la répétition de s'asseoir ; OK ?] de l'autre côté du paravent, où il y avait aussi des fauteuils.

Joachim a dit…

On lui a dit de s'asseoir et j'ai souhaité de toutes mes forces qu'il aille de l'autre côté du paravent, où il y avait aussi des fauteuils.

OK.