jeudi 9 mai 2013

Projet Justine / Céline – phrases 66-67

Él, prácticamente, no se sacó de la boca la que tenía a medio beber; y lo hacía mientras discutíamos. Me había presentado a su puerta para decirle que no podía seguir manteniéndole el vicio, sobre todo ahora que me divorciaba y Yolanda estaba a punto de desplumarme.

Traduction temporaire :
Il n’avait pratiquement pas ôté de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce tandis que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, alors que j’étais en plein divorce et que Yolanda s'apprêtait à me plumer.

9 commentaires:

Unknown a dit…

Il n’avait pratiquement pas sorti de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce alors que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, surtout maintenant que j’étais en plein divorce et que Yolanda était sur le point de me plumer.

Tradabordo a dit…

Il n’avait pratiquement pas sorti [« ôté » ?] de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce alors que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, surtout maintenant que [« alors que » ?] j’étais en plein divorce et que Yolanda était sur le point de me plumer.

Unknown a dit…

Il n’avait pratiquement pas ôté de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce tandis que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, alors que j’étais en plein divorce et que Yolanda était sur le point de me plumer.

Tradabordo a dit…

Il n’avait pratiquement pas ôté de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce tandis que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, alors que j’étais en plein divorce et que Yolanda était [autre chose qu' « être » ?] sur le point de me plumer.

Unknown a dit…

Il n’avait pratiquement pas ôté de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce tandis que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, alors que j’étais en plein divorce et que Yolanda se trouvait sur le point de me plumer.

Tradabordo a dit…

Il n’avait pratiquement pas ôté de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce tandis que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, alors que j’étais en plein divorce et que Yolanda se trouvait sur le point [« s'apprêtait à » ?] de me plumer.

Unknown a dit…

Il n’avait pratiquement pas ôté de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce tandis que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, alors que j’étais en plein divorce et que Yolanda s'apprêtait à me plumer.

Tradabordo a dit…

Il n’avait pratiquement pas ôté de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce tandis que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, alors que j’étais en plein divorce et que Yolanda s'apprêtait à me plumer.

OK.

Justine ?

Justine a dit…

Il n’avait pratiquement pas ôté de sa bouche celle qu’il avait à moitié bue, et ce tandis que nous nous disputions. Je m’étais présenté à sa porte pour lui annoncer que je ne pouvais pas continuer à entretenir son vice, alors que j’étais en plein divorce et que Yolanda s'apprêtait à me plumer.

OK.