—Galaor— gritó el muchacho —no te dije, bestia, que no la mates.
—Hipócrita— contestó de inmediato la chiquilla— yo te escuché diciéndole que la mate. Eres un cochino hipócrita de mierda cabrón chetumadre...
Traduction temporaire :
— Galaor, hurla le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer !
— Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute…
— Galaor, hurla le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer !
— Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute…
12 commentaires:
- Galaor - cria le jeune - Je t'avais prévenu, tu es bête, il ne fallait pas la tuer. - Hypocrite - répondu immédiatement la fille - je t'ai entendu lui dire qu'il la tue. Tu es un porc hypocrite de merde connard fils de pute...
- Galaor, cria le jeune [à éviter ; plus du langage de télévision qu'autre chose ;-)], je t'avais prévenu [texte], tu es bête [pas ce qui est dit en V.O.], il ne fallait pas [passez par « de ne pas »] la tuer. - Hypocrite, répondu [grammaire !] immédiatement la fille, je t'ai entendu lui dire qu'il la tue [incorrect]. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
- Galaor, acclama le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer. - Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu l'inciter à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
(j'ai changé "la" par "le" car il s'agit du pigeon)
- Galaor, acclama [FS] le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer.
- Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu l'inciter [« le pousser »] à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
- Galaor, s'écria le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer.
- Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
- Galaor, s'écria le jeune [cf mon premier commentaire à ce sujet], je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer !
- Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
- Galaor, s'époumona le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer !
- Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
- Galaor, s'époumona [a-t-on déjà « hurler » et « crier » ?] le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer !
- Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
- Galaor, hurla le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer !
- Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
- Galaor, hurla [confirmez-moi pour cette histoire de répétition svp] le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer !
- Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute...
Oui pardon j'ai oublié de vous confirmer, on a utilisé "crier" dans le texte mais c'est la première fois qu'on utilise "hurler".
- Galaor, hurla le jeune, je te l'avais dit, imbécile, de ne pas le tuer !
- Hypocrite, répondit immédiatement la fille, je t'ai vu le pousser à le tuer. Tu es un porc hypocrite de merde de connard de fils de pute…
OK comme ça, donc.
Enregistrer un commentaire