lundi 15 septembre 2014

Projet Manon / Justine 2 – phrase 104

Voló a sembrarse en las breñas por donde transitara la mirada nostálgica y el espíritu corajudo de un guerrero apodado Quindío.

Traduction temporaire :
Il vola pour se semer dans les broussailles où circulait le regard nostalgique et l'esprit courageux d'un guerrier surnommé Quindío.

7 commentaires:

Unknown a dit…

Il vola pour se semer dans les broussailles où circulerait le regard nostalgique et l'esprit courageux d'un guerrier surnommé Quindío.

Unknown a dit…

Oubli ici aussi ? :)

Unknown a dit…

?

Tradabordo a dit…

Il vola pour se semer dans les broussailles où circulerait [j'hésite sur le temps ; Justine, ton avis ?] le regard nostalgique et l'esprit courageux d'un guerrier surnommé Quindío.

Justine a dit…

Je mettrais un imparfait

Il vola pour se semer dans les broussailles où circulait le regard nostalgique et l'esprit courageux d'un guerrier surnommé Quindío.

Tradabordo a dit…

Manon ?

Manon a dit…

Il vola pour se semer dans les broussailles où circulait le regard nostalgique et l'esprit courageux d'un guerrier surnommé Quindío.

OK.