mercredi 4 janvier 2012

Les étoiles Filantes – « Réplique » / phrase 31

—¡Fuego hasta la muerte! —gritó el capitán—. ¡Al fin y al cabo no importa!

Traduction temporaire :
— Feu à volonté ! – hurla le Capitaine. Après tout, peu importe !

12 commentaires:

IRENE a dit…

— ¡Feu à mort ! — cria le capitaine — ¡En fin de compte, cela n’a pas d’importance !

Tradabordo a dit…

—¡Fuego hasta la muerte! —gritó el capitán—. ¡Al fin y al cabo no importa!

Irène
1) Attention au point d'exclamation espagnol dans les phrases françaises ;-)
2) « Feu à mort » ???? Au-delà de la traduction littérale – qui est une étape importante ; j'insiste assez sur ce point – il ne faut pas manquer de se demander si cela se dit… si tu l'as déjà entendu, etc.
3) « En fin de compte… ». C'est un soldat qui parle ou un prof de fac qui conclut un raisonnement ;-)))))) ?
Toujours visualiser la scène que tu traduis, se mettre dans la peau des personnages… et essayer de parler comme on imagine qu'ils parleraient – sans caricaturer.

IRENE a dit…

1)Bravo pour le copier / coller : j'ai oublié les points!!

2)J'avais trouvé "Feu à volonté" mais alors que devient l'image de mort ?

3) Oui j'ai du mal à me mettre ds la peau du personnage! J'ai bien conscience que c'est parfois trop et parfois pas assez.Ma 2° version c'était :
Finalement, peu importe!

Elena a dit…

— Feu à tout va ! — hurla le Capitaine — Tout compte fait, ça n’a pas d’importance !

IRENE a dit…

- Feu à volonté! - cria le capitaine-Finalement, peu importe!

Tradabordo a dit…

1) « Feu à volonté ! » ; c'est exactement ce que j'attendais. Vous avez un peu tergiversé parce que vous vous êtes concentrées sur « muerte », alors que c'était « Fuego » le terme « porteur ».

2) « cria » ou « hurla » ?

3) « Finalement » / « Tout compte fait » : peu naturels dans un tel contexte. « Après tout »

IRENE a dit…

2) Je crois que cela fait un moment qu'il crie et que je crois que crier est plat... je pense qu'à la relecture on devra les reprendre tous.

IRENE a dit…

- Feu à volonté! - hurla le capitaine - Après tout, peu importe!

Tradabordo a dit…

Je suis ok avec cette dernière version. Attendons qu'Elena valide et passons à la suite.

Elena a dit…

C'est très bien ! Feu à volonté mon Capitaine ! Envoyez la suite !

Elena a dit…

Je me permets de reprendre la phrase en mettant la ponctuation...

— Feu à volonté! — hurla le capitaine. — Après tout, peu importe !

1) J'avais cherché pour feu, mais je n'avais pas trouvé, merci Irène...
2) Est-ce qu'on met "Capitaine" en majuscules ?

Elena a dit…

Mince, il manque l'espace après "volonté"....