samedi 28 juillet 2012

Les Aurores boréales – phrase 30

El mecanismo paró abruptamente en el piso cuatro, me dejó salir. 


Traduction temporaire :
Le mécanisme s'est brutalement arrêté au quatrième étage. J'ai pu sortir.

9 commentaires:

Justine a dit…

Le mécanisme s'arrêta brutalement au quatrième étage, me permit de sortir.

Faut-il répéter laisser ?

Tradabordo a dit…

Non : passe par un point + pouvoir.

Justine a dit…

Le mécanisme s'arrêta brutalement au quatrième étage. Je pus sortir.

Tradabordo a dit…

Le mécanisme s'arrêta brutalement au quatrième étage. Je pus sortir.

OK.

Perrine ?

Justine a dit…

Nous sommes au passé composé dans ce texte, je corrige donc mon erreur :


Le mécanisme s'est arrêté brutalement au quatrième étage. J'ai pu sortir.

Tradabordo a dit…

Le mécanisme s'est arrêté brutalement au quatrième étage. J'ai pu sortir.

OK.

Perrine ?

perrine a dit…

En fait j'aurais une légère préférence pour inverser "brutalement" et "arrêté". Qu'en pensez-vous ?

Le mécanisme s'est brutalement arrêté au quatrième étage. J'ai pu sortir.

Tradabordo a dit…

Le mécanisme s'est brutalement arrêté au quatrième étage. J'ai pu sortir.

Justine ?

Justine a dit…

Le mécanisme s'est brutalement arrêté au quatrième étage. J'ai pu sortir.

OK.