lundi 16 juillet 2012

Les Ollantay – phrase 40

Habían pasado dos días después de la última conversación con el editor y el libro aún no había llegado. 

Traduction temporaire :
Deux jours s’étaient écoulés depuis ma dernière conversation avec l’éditeur et le livre n’était toujours pas arrivé.

6 commentaires:

Emilie a dit…

Deux jours s’étaient écoulés depuis ma dernière conversation avec l’éditeur et le livre n’était toujours pas arrivé.

Julie Sanchez a dit…

Deux jours s'étaient écoulés depuis ma dernière conversation avec l'éditeur et le livre n'était pas encore arrivé.

Tradabordo a dit…

Je préfère la solution avec « toujours ».

Une autre validation et on passera à la suite.

Julie Sanchez a dit…

Ok pour moi!

Deux jours s’étaient écoulés depuis ma dernière conversation avec l’éditeur et le livre n’était toujours pas arrivé.

Emilie a dit…

Deux jours s’étaient écoulés depuis ma dernière conversation avec l’éditeur et le livre n’était toujours pas arrivé.

OK pour moi.

Justine a dit…

Deux jours s’étaient écoulés depuis ma dernière conversation avec l’éditeur et le livre n’était toujours pas arrivé.

OK pour moi.