Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
— Exact. C'est pour ça que je n'ai pas voulu m'en mêler davantage.
Je ne sais pas si c'est « se mêler » ou quelque chose du genre « creuser davantage ». Il faut bien réfléchir au sens.
Le DRAE dit:2. prnl. Entremeterse, tomar parte en un asunto o negocio, especialmente cuando no hay razón o autoridad para ello.D'après la définition, se serait vraiment "se mêler", il me semble. Mais peut-être qu'il faut voir au-delà...Petit variante (pas forcément plus naturelle, en fait):— C’est exact. Voilà pourquoi je n’ai pas voulu m’en mêler davantage.
OK…— C’est exact. Voilà pourquoi je n’ai pas voulu m’en mêler davantage.Le « c'est » du début est-il nécessaire ? Ok pour le reste.
— Exact. Voilà pourquoi je n’ai pas voulu m’en mêler davantage.En effet, on doit pouvoir s'en passer.OK pour moi
— Exact. Voilà pourquoi je n’ai pas voulu m’en mêler davantage.OK
Enregistrer un commentaire
6 commentaires:
— Exact. C'est pour ça que je n'ai pas voulu m'en mêler davantage.
Je ne sais pas si c'est « se mêler » ou quelque chose du genre « creuser davantage ». Il faut bien réfléchir au sens.
Le DRAE dit:
2. prnl. Entremeterse, tomar parte en un asunto o negocio, especialmente cuando no hay razón o autoridad para ello.
D'après la définition, se serait vraiment "se mêler", il me semble. Mais peut-être qu'il faut voir au-delà...
Petit variante (pas forcément plus naturelle, en fait):
— C’est exact. Voilà pourquoi je n’ai pas voulu m’en mêler davantage.
OK…
— C’est exact. Voilà pourquoi je n’ai pas voulu m’en mêler davantage.
Le « c'est » du début est-il nécessaire ? Ok pour le reste.
— Exact. Voilà pourquoi je n’ai pas voulu m’en mêler davantage.
En effet, on doit pouvoir s'en passer.
OK pour moi
— Exact. Voilà pourquoi je n’ai pas voulu m’en mêler davantage.
OK
Enregistrer un commentaire