dimanche 5 août 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 255

A veces andan con el bulto, los asquerosos.

Traduction temporaire :
Parfois ils ont la barre, c’est dégoûtant. 

3 commentaires:

Elena a dit…

Parfois ils bandent, c’est dégoutant.

Tradabordo a dit…

Est-ce que là, ça n'est pas malgré tout « imagé » – genre : « ils ont la barre » ?

Corrige « dégoutant » = accent.

Elena a dit…

Parfois ils ont la barre, c’est dégoûtant.

1) Oui, c'est imagé.

2) ok