Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Une fois arrivés à l'appartement, M se pousse sur le côté et le laisse passer.
Il vaut mieux : « s'efface et lui cède le passage »Ça donnerait :Arrivés à l'appartement, M s'efface et lui cède le passage.OK ?
Ok pour moi !
Vanessa ?
Tout à fait d'accord !
Enregistrer un commentaire
5 commentaires:
Une fois arrivés à l'appartement, M se pousse sur le côté et le laisse passer.
Il vaut mieux : « s'efface et lui cède le passage »
Ça donnerait :
Arrivés à l'appartement, M s'efface et lui cède le passage.
OK ?
Ok pour moi !
Vanessa ?
Tout à fait d'accord !
Enregistrer un commentaire