vendredi 3 août 2012

Les Voies lactées – phrase 53

Son una de las tantas comunidades que visita el saltimbanqui en su recorrido anual.

Traduction temporaire :
C'est l'une des nombreuses communautés que le saltimbanque parcourt durant sa tournée.

6 commentaires:

Cloé a dit…

C'est l'une des nombreuses communautés que visite le saltimbanque durant sa tournée annuelle.

Tradabordo a dit…

Je ne suis pas certaine pour l'usage que tu fais de « visiter » ici.

« Durant » ou « au cours » ?

perrine a dit…

Que pensez-vous du verbe "parcourir" à la place de "visiter" ? En conservant "durant", du coup.

C'est l'un des nombreuses communautés que le saltimbanque parcourt durant sa tournée.

Cloé a dit…

Oui, vous avez raison, « visiter » ne convient pas ici.
Je pense que « parcourir » ne convient pas non plus, car il a un peu le même sens que « visiter ».

Je propose : « se rendre »

C'est l'une des nombreuses communautés où le saltimbanque se rend au cours de sa tournée annuelle.

Tradabordo a dit…

Bon… Il faut vous mettre d'accord ; car on doit avancer ;-)

Je vous laisse trancher.

Cloé a dit…

Finalement je préfère la version de Perrine !

C'est l'une des nombreuses communautés que le saltimbanque parcourt durant sa tournée.