Sin embargo, la expresión de terror y las cicatrices en la cara aún bella, me impresionaron profundamente.
Traduction temporaire :
Cependant, l'expression de terreur et les cicatrices sur ce visage encore beau m'ont profondément impressionné.
Cependant, l'expression de terreur et les cicatrices sur ce visage encore beau m'ont profondément impressionné.
4 commentaires:
Sin embargo, la expresión de terror y las cicatrices en la cara aún bella, me impresionaron profundamente.
Cependant, l'expression de terreur et les cicatrices sur ce visage encore joli, m'ont profondément impressionnés.
« bella ».
+ pas besoin de la deuxième virgule.
Sin embargo, la expresión de terror y las cicatrices en la cara aún bella, me impresionaron profundamente.
Cependant, l'expression de terreur et les cicatrices sur ce visage encore beau m'ont profondément impressionnés.
Cependant, l'expression de terreur et les cicatrices sur ce visage encore beau m'ont profondément impressionné.
OK – sans la faute de grammaire, que je corrige.
Enregistrer un commentaire