samedi 2 février 2013

Projet Céline 3 – phrase 26

Sus grue­sos anteo­jos res­balaron de su cara y se estrel­laron en tierra con un claro sonido de cristales rotos y sin­tiendo que las pier­nas le flaque­a­ban se aferró al espal­dar de la silla para no caer.

Traduction temporaire :
Ses grosses lunettes glissèrent et heurtèrent le sol dans un bruit évident de verre cassé ; sentant que ses jambes se dérobaient sous lui, il se cramponna au dossier du fauteuil pour ne pas tomber.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Ses grosses lunettes glissèrent de sa figure et se fracassèrent au sol dans un bruit évident de verre brisé ; sentant que ses jambes flanchaient, il se cramponna au dossier du fauteuil pour ne pas tomber.

Tradabordo a dit…

Ses grosses lunettes glissèrent de sa figure [on supprime ?] et se fracassèrent au sol [bof ; j'ai toujours une préférence pour « par terre ». Je suppose que tu veux éviter une répétition… Pèse le pour et le contre et dis-moi ce que tu choisis] dans un bruit évident de verre brisé [peu naturel] ; sentant que ses jambes flanchaient [ou « se dérober sous lui »], il se cramponna au dossier du fauteuil pour ne pas tomber.

Unknown a dit…

Ses grosses lunettes glissèrent et se fracassèrent par terre dans un bruit évident de verre cassé ; sentant que ses jambes se dérobaient sous lui, il se cramponna au dossier du fauteuil pour ne pas tomber.

Tradabordo a dit…

Ses grosses lunettes glissèrent et se fracassèrent [je pense que tu devrais changer… parce que ça paraît un peu redondant avec « briser » ou « casser », qui vient après] par terre dans un bruit évident de verre cassé [ou « brisé » ? JTLT] ; sentant que ses jambes se dérobaient sous lui, il se cramponna au dossier du fauteuil pour ne pas tomber.

Unknown a dit…

Ses grosses lunettes glissèrent et heurtèrent le sol dans un bruit évident de verre cassé ; sentant que ses jambes se dérobaient sous lui, il se cramponna au dossier du fauteuil pour ne pas tomber.

Tradabordo a dit…

Ses grosses lunettes glissèrent et heurtèrent le sol dans un bruit évident de verre cassé ; sentant que ses jambes se dérobaient sous lui, il se cramponna au dossier du fauteuil pour ne pas tomber.

OK.