Se dirigió hacia la columna de humo. Apenas cien pasos después se dio cuenta de que no se había equivocado.
Traduction temporaire :
Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il ne s'était pas trompé.
Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il ne s'était pas trompé.
4 commentaires:
Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il était dans le vrai.
mouais
Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il était dans le vrai [pourquoi tu changes ?].
Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il ne s'était pas trompé.
Il se dirigea vers la colonne de fumée. À peine une centaine de pas plus loin, il s'aperçut qu'il ne s'était pas trompé.
OK.
Enregistrer un commentaire