O quizá, para evitarlo, escapando hacia las afueras. Lejos de Villa Martelli. Lejos de nuestro barrio y seres queridos.
Traduction temporaire :
Ou, peut-être, pour l’éviter, en traçant vers la banlieue. Loin de Villa Martelli. Loin de notre quartier et des êtres aimés.
Ou, peut-être, pour l’éviter, en traçant vers la banlieue. Loin de Villa Martelli. Loin de notre quartier et des êtres aimés.
5 commentaires:
Ou peut-être, pour l’éviter, en fuite vers la banlieue. Loin de Villa Martelli. Loin de notre quartier et des êtres qui nous sont chers.
Ou [virgule] peut-être, pour l’éviter [« la taule », c'est ça ?], en fuite [« en traçant » ?] vers la banlieue. Loin de Villa Martelli. Loin de notre quartier et des êtres qui nous sont chers [« aimés » ?].
Ou, peut-être, pour l’éviter, en traçant vers la banlieue. Loin de Villa Martelli. Loin de notre quartier et des êtres aimés.
Je recommence parce que j'ai eu un problème de connexion ...
Ou, peut-être, pour l’éviter, en traçant vers la banlieue. Loin de Villa Martelli. Loin de notre quartier et des êtres aimés.
Ou, peut-être, pour l’éviter, en traçant vers la banlieue. Loin de Villa Martelli. Loin de notre quartier et des êtres aimés.
OK.
Enregistrer un commentaire