mardi 5 février 2013

Projet Nadia 2 – phrase 72

Su programa se llamaba Cuarto del Alba.

Traduction temporaire :
Son émission s'appelait le Troisième quart de Veille.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Son émission s'appelait le Troisième Quart de Veille.

Tradabordo a dit…

Son émission s'appelait le Troisième Quart de Veille.

Tu ne crois pas que tu changes beaucoup… ? Je ne me souviens plus très si cela a déjà mentionné texto. Explique pour ton choix.

Unknown a dit…

En fait, on a traduit le découpage des veilles de la nuit( qui correspondent aux trois parties de la nouvelle) comme ceci:
Cuarto de prima: premier quart de veille.
Cuarto de modorra: Deuxième quart de veille.
Donc pour Cuarto de alba, j'ai mis Troisième quart de veille.

Son émission s'appelait le troisième Quart de Veille.

Tradabordo a dit…

Son émission s'appelait le troisième Quart de Veille.

OK !