jeudi 21 février 2013

Projet Nadia 2 – phrase 90

Cortarle el cuello de una pasada con el cuchillo de carnicero.

Traduction temporaire :
Lui couper la tête d'un coup avec le couteau de boucher.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Lui couper la tête du premier coup avec le couteau de boucher.

Tradabordo a dit…

Lui couper la tête du premier coup [je pense que c'est plutôt « d'un coup »] avec le couteau de boucher.

Unknown a dit…

Lui couper la tête d'un coup avec le couteau de boucher.

Tradabordo a dit…

Lui couper la tête d'un coup avec le couteau de boucher.


OK.