vendredi 22 février 2013

Projet Nancy – phrase 35

¡Muerto valdrás más, entonces podremos acercarnos, a ti, entonces te examinaremos!, se reían.

Traduction temporaire :
Mort, tu vaudras davantage ; là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et ils riaient.

4 commentaires:

Nancy a dit…

¡Muerto valdrás más, entonces podremos acercarnos a ti, entonces te examinaremos!, se reían.

Mort, tu vaudras davantage, là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et il riaient.

Tradabordo a dit…

Mort, tu vaudras davantage, [ou point-virgule] là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et il [coquille] riaient.

Nancy a dit…

Mort, tu vaudras davantage ; là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et ils riaient.

Tradabordo a dit…

Mort, tu vaudras davantage ; là, on pourra s'approcher de toi, là, on t'examinera ! et ils riaient.

OK.