Se abrió paso entre la maleza, quería verlo tratar de huir, sin embargo no dio señales de nerviosismo; extraño.
Traduction temporaire :
Il se fraya un passage dans les broussailles, il voulait le voir tenter de s'échapper. Pourtant, il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !
Il se fraya un passage dans les broussailles, il voulait le voir tenter de s'échapper. Pourtant, il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !
3 commentaires:
Il se fraya un passage dans les broussailles, il voulait le voir tenter de s'échapper ; cependant [ou « pourtant » ?] [virgule] il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !
Il se fraya un passage dans les broussailles, [ou point ?] il voulait le voir tenter de s'échapper ; [point ?] pourtant, il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !
Il se fraya un passage dans les broussailles, il voulait le voir tenter de s'échapper. Pourtant, il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !
OK.
Enregistrer un commentaire