samedi 2 mars 2013

Projet Delphine – phrase 12

Se abrió paso entre la maleza, quería verlo tratar de huir, sin embargo no dio señales de nerviosismo; extraño.

Traduction temporaire :
Il se fraya un passage dans les broussailles, il voulait le voir tenter de s'échapper. Pourtant, il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !

3 commentaires:

Tradabordo a dit…

Il se fraya un passage dans les broussailles, il voulait le voir tenter de s'échapper ; cependant [ou « pourtant » ?] [virgule] il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !

Tradabordo a dit…

Il se fraya un passage dans les broussailles, [ou point ?] il voulait le voir tenter de s'échapper ; [point ?] pourtant, il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !

Tradabordo a dit…

Il se fraya un passage dans les broussailles, il voulait le voir tenter de s'échapper. Pourtant, il ne montra pas de signe de nervosité ; étrange !

OK.