lundi 4 mars 2013

Projet Irène – phrase 62

6. En la puerta, el pelotudo del patovica me dice vos no entrás porque tengo zapatillas.

Traduction temporaire :
6. A l’entrée, ce connard de videur me balance, tu rentres pas, tout ça parce que je suis en baskets. 

3 commentaires:

IRENE a dit…

A l’entrée, ce connard de videur me dit toi tu ne rentres pas, parce que je suis en baskets

Tradabordo a dit…

Et le numéro ????

6.

6. A l’entrée, ce connard de videur me dit [« balance» ?] [ajoute une virgule ici] toi [virgule] tu ne [supprime la double négation] rentres pas, [cheville : « tout ça » ? ]parce que je suis en baskets [point]

IRENE a dit…

6. A l’entrée, ce connard de videur me balance, tu rentres pas, tout ça parce que je suis en baskets.
Nettement mieux !!!