Sus cinco años de periodismo le habían servido para poder hablar a veces de la vida universitaria. Lo importante era hablar.
Traduction temporaire :
Ses cinq années dans le journalisme lui avait permis de parler, parfois, de la vie universitaire. L'important, c'était de parler.
Ses cinq années dans le journalisme lui avait permis de parler, parfois, de la vie universitaire. L'important, c'était de parler.
4 commentaires:
Ses cinq années dans le journalisme lui avait servi pour pouvoir parler parfois de la vie universitaire. L'important, c'était de parler.
Ses cinq années dans le journalisme lui avait servi pour pouvoir [ou simplement « permis de » ?] parler [virgule] parfois [virgule] de la vie universitaire. L'important, c'était de parler.
Ses cinq années dans le journalisme lui avait permis de parler, parfois, de la vie universitaire. L'important, c'était de parler.
Ses cinq années dans le journalisme lui avait permis de parler, parfois, de la vie universitaire. L'important, c'était de parler.
OK.
Enregistrer un commentaire