TRADABORDO / TRADOESTE

Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre

samedi 2 mars 2013

Référence culturelle : Las ensaimadas

http://www.mallorcaweb.com/reportajes/tradiciones/la-ensaimada/
http://es.wikipedia.org/wiki/Ensaimada_de_Mallorca

Merci à Odile.

Publié par Tradabordo à 08:41
Libellés : Références culturelles de l'Espagne

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Article plus récent Article plus ancien Accueil
Inscription à : Publier les commentaires (Atom)
Plateforme animée par
Caroline Lepage
Professeur des Universités
Université Paris Nanterre

Membres

Badge Facebook

Tradabordo

Faites également la promotion de votre Page

Libellés

  • Chanson du mardi (182)
  • Entretiens avec des traducteurs (137)
  • Le poème du vendredi (23)
  • Lexique (664)
  • Références culturelles de l'Amérique (569)
  • Références culturelles de l'Espagne (439)
  • Sondages (183)
  • Sources (71)
  • Test (18)
  • version (597)
  • versions commentées (10629)

Archives du blog

  • ►  2019 (16)
    • ►  décembre (1)
    • ►  octobre (4)
    • ►  septembre (4)
    • ►  mars (1)
    • ►  février (3)
    • ►  janvier (3)
  • ►  2018 (106)
    • ►  septembre (2)
    • ►  juillet (1)
    • ►  juin (1)
    • ►  mai (3)
    • ►  avril (24)
    • ►  mars (26)
    • ►  février (24)
    • ►  janvier (25)
  • ►  2017 (346)
    • ►  décembre (13)
    • ►  novembre (29)
    • ►  octobre (22)
    • ►  septembre (19)
    • ►  août (43)
    • ►  juillet (14)
    • ►  juin (32)
    • ►  mai (59)
    • ►  avril (28)
    • ►  mars (43)
    • ►  février (27)
    • ►  janvier (17)
  • ►  2016 (969)
    • ►  décembre (18)
    • ►  novembre (49)
    • ►  octobre (72)
    • ►  septembre (85)
    • ►  août (34)
    • ►  juillet (23)
    • ►  juin (44)
    • ►  mai (20)
    • ►  avril (54)
    • ►  mars (279)
    • ►  février (227)
    • ►  janvier (64)
  • ►  2015 (1286)
    • ►  décembre (22)
    • ►  novembre (48)
    • ►  octobre (55)
    • ►  septembre (33)
    • ►  août (36)
    • ►  juillet (9)
    • ►  juin (53)
    • ►  mai (56)
    • ►  avril (140)
    • ►  mars (310)
    • ►  février (258)
    • ►  janvier (266)
  • ►  2014 (2310)
    • ►  décembre (122)
    • ►  novembre (166)
    • ►  octobre (199)
    • ►  septembre (179)
    • ►  août (132)
    • ►  juillet (185)
    • ►  juin (130)
    • ►  mai (193)
    • ►  avril (146)
    • ►  mars (295)
    • ►  février (300)
    • ►  janvier (263)
  • ▼  2013 (3114)
    • ►  décembre (235)
    • ►  novembre (368)
    • ►  octobre (268)
    • ►  septembre (205)
    • ►  août (171)
    • ►  juillet (89)
    • ►  juin (84)
    • ►  mai (182)
    • ►  avril (284)
    • ▼  mars (469)
      • Question de lexique
      • Projet Nadia / Élise – phrases 24-27
      • Projet Audrey 3 – phrases 6-8
      • Projet Sonita 6 – phrases 7-10
      • Projet Manon 2 – phrases 133-137
      • Projet Céline – phrases 66-68
      • Projet Nancy – phrase 49
      • Projet Hélène – phrases 15-17
      • Question de lexique
      • Projet Émilie – phrase 54
      • Projet Elena 2 – phrase 201
      • Projet Elena 2 – phrases 198-200
      • Projet Elena 2 – phrases 195-197
      • Projet Justine / Céline – phrases 24-25
      • Projet Caroline – phrases 9-10
      • Projet Caroline – phrases 7-8
      • Projet Nadia – phrase 59
      • Projet Nancy – phrase 48
      • Projet Marie – phrase 12
      • Le guide de la traduction littéraire
      • Projet Nancy – phrase 47
      • Projet Irène – phrase 87
      • Projet Sonita 6 – phrases 5-6
      • Projet Hélène / Audrey – phrase 15
      • Projet Kévin – phrase 31
      • Projet Élise 2 – phrases 63-64
      • Projet Élise 2 – phrase 62
      • Projet Sabrina – phrases 18-19
      • Projet Élodie – phrases 100-106
      • Projet Nadia 2 – phrases 166-167
      • Projet Nadia 2 – phrases 164-165
      • Projet Nadia 2 – phrase 163
      • Projet Hélène – phrases 13-14
      • Projet Sonita 6 – phrases 2-4
      • Projet Elena 2 – phrases 191-194
      • Projet Elena 2 – phrase 190
      • Projet Caroline 2 – phrase 6
      • Projet Caroline 2 – phrase 5
      • Projet Marie – phrase 11
      • Projet Nadia / Élise – phrases 22-23
      • Projet Nadia 2 – phrase 163
      • Projet Nadia 2 – phrases 161-162
      • Projet Elena 2 – phrases 188-189
      • Projet Elena 2 – phrase 187
      • Projet Sonita 6 – titre + phrase 1
      • Projet Nancy / Manon 2 – phrases 2-3
      • Projet Manon 2 – phrases 131-133
      • Projet Manon 2 – phrases 128-130
      • Projet Céline – phrase 65
      • Projet Céline 4 – phrases 36-37
      • Projet Céline 4 – phrase 35
      • Projet Céline 4 – phrases 33-34
      • Projet Jennifer – phrase 49
      • Projet Jennifer – phrase 48
      • Projet Kévin – phrase 30
      • Projet Audrey 3 – phrases 4-5
      • Projet Caroline 2 – phrase 4
      • Projet Julie – phrases 51-53
      • Projet Élodie – phrase 99
      • Projet Audrey 3 – phrases 2-3
      • Projet Hélène / Audrey – phrase 14
      • Projet Nancy – phrase 46
      • Projet Céline 4 – phrase 32
      • Entraînement de CAPES 8 – à rendre pour le 8 avril
      • Entraînement de CAPES 7 – « correction » de la pro...
      • Entraînement de CAPES 7
      • Projet Justine / Céline – phrases 22-23
      • Projet Élise 2 – phrase 61
      • Projet Nadia 2 – phrases 159-160
      • Projet Nadia 2 – phrases 157-158
      • Projet Nadia 2 – phrase 156
      • Projet Elena 2 – phrase 186
      • Projet Elena 2 – phrases 183-185
      • Projet Elena 2 – phrases 181-182
      • Projet Justine / Céline – phrases 19-21
      • Projet Céline 4 – phrase 31
      • Projet Nadia / Élise – phrases 20-21
      • Projet Justine / Céline – phrases 17-18
      • Projet Céline – phrase 64
      • Projet Pascaline – phrases 9-12
      • Projet Justine / Céline – phrases 13-16
      • Projet Audrey 3 – titre + phrase 1
      • Projet Nancy / Manon 2 – Titre + phrase 1
      • Projet Delphine 2 – phrase 9
      • Projet Delphine 2 – phrase 8
      • Projet Delphine 2 – phrase 7
      • Projet Justine / Céline – phrase 12
      • Projet Céline – phrase 63
      • Projet Nadia 2 – phrases 154-155
      • Projet Nadia 2 – phrase 153
      • Projet Nadia / Élise – phrases 18-19
      • Projet Émilie – phrase 53
      • Les poèmes du vendredi – choisis par Elena
      • Projet Manon 2 – phrase 127
      • Projet Manon 2 – phrase 126
      • Projet Manon 2 – phrases 124-125
      • Projet Elena 2 – phrases 179-180
      • Projet Elena 2 – phrase 178
      • Projet Elena 2 – phrases 176-177
      • Projet Nancy – phrase 45
    • ►  février (408)
    • ►  janvier (351)
  • ►  2012 (3634)
    • ►  décembre (289)
    • ►  novembre (472)
    • ►  octobre (522)
    • ►  septembre (347)
    • ►  août (412)
    • ►  juillet (268)
    • ►  juin (102)
    • ►  mai (135)
    • ►  avril (235)
    • ►  mars (303)
    • ►  février (263)
    • ►  janvier (286)
  • ►  2011 (1052)
    • ►  décembre (152)
    • ►  novembre (67)
    • ►  octobre (40)
    • ►  septembre (46)
    • ►  août (37)
    • ►  juillet (31)
    • ►  juin (23)
    • ►  mai (125)
    • ►  avril (109)
    • ►  mars (140)
    • ►  février (150)
    • ►  janvier (132)
  • ►  2010 (1377)
    • ►  décembre (131)
    • ►  novembre (163)
    • ►  octobre (205)
    • ►  septembre (141)
    • ►  août (83)
    • ►  juillet (99)
    • ►  juin (62)
    • ►  mai (65)
    • ►  avril (51)
    • ►  mars (98)
    • ►  février (107)
    • ►  janvier (172)
  • ►  2009 (1564)
    • ►  décembre (112)
    • ►  novembre (106)
    • ►  octobre (121)
    • ►  septembre (129)
    • ►  août (64)
    • ►  juillet (153)
    • ►  juin (132)
    • ►  mai (139)
    • ►  avril (160)
    • ►  mars (151)
    • ►  février (133)
    • ►  janvier (164)
  • ►  2008 (299)
    • ►  décembre (93)
    • ►  novembre (81)
    • ►  octobre (90)
    • ►  septembre (35)

Nombre de visites depuis le 2/09/08

Comment fonctionne Tradabordo ? Mode d'emploi pour les nouveaux membres

Rechercher sur le blog TRADABORDO

Pages

  • Accueil / Página principal
  • Travaux en cours / Trabajos en curso
  • La traduction en quelques citations / La traducción en citas

Lectures d'ailleurs

Lectures d'ailleurs
(Anthologie de nouvelles d'Espagne et d'Amérique latine réalisée par les membres de Tradabordo)/

(Antología de cuentos de España y de América latina traducidos por los miembros de Tradabordo)



Les traducteurs ont la parole
/ Los traductores tienen la palabra


Les auteurs ont la parole / Los autores tienen la palabra

Messages les plus consultés

  • Projet Justine / Elena – texte 148
    El ascenso Cuando la encontré al abrir la puerta sentí miedo: sabía qué se esperaba de mí. Tuve que envolverla bajo un par de sáb...
  • Proje Justine / Elena – texte 216
    La herida Cuando el tío amaneció acuchillado en el callejón del otro barrio, nadie se sorprendió. —Algún usurero se habrá cansado de es...
  • Projet Émilie / Justine
    Pour « Lectures d'ailleurs », la paire Émilie et Justine reprend du service… – le temps de traduire cette courte histoire bien ficelée,...
  • Projet Justine / Elena – texte 152
    Leo De un formidable salto, abandona su sitio en la inmensidad y aterriza en la calle bordeada de durazneros donde está la niña. Camin...
  • Message à l'attention des Pictatrades
    Dans la mesure où nous allons nous voir une fois tous les quinze jours seulement, je crains que nous n'ayons pas le temps d'aller b...
  • Projet Justine / Elena – texte 212
    Jubileo Me ha dado por reír como si tuviera motivo, cuando lo que tengo es esta sensación de arena en la boca. Quizá sea la cara que pu...
  • Projet Justine / Elena – texte 214
    Iluso El muchacho ha caminado gran parte de la mañana y ahora piensa que tal vez la dirección que busca está en otro barrio. Escucha lo...
  • Projet Justine / Elena – texte 213
    Lluvia persistente sobre una comunidad vulnerable Azorados, lo vimos saltar, cada vez más alto, hasta que quedó prendido del cielo.  —M...
  • Projet Justine / Elena – texte 138
    Nada Tras obtener la corona, decidió celebrarlo ordenando la muerte de sus enemigos.  Tal vez derramar esa sangre lo haya enloquecido,...
  • « Mon stage à 001 Traduction », par Julie
    Comme Caroline me l’a demandé, voici un petit compte-rendu du stage que j’ai effectué dans l’entreprise 001 Traduction cette année. J’étais ...
Tous les textes et toutes les traductions publiés sur ce blog sont la propriété de leurs auteurs.
Thème Voyages. Images de thèmes de ElementalImaging. Fourni par Blogger.