TRADABORDO / TRADOESTE

Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre

samedi 2 mars 2013

Référence culturelle : Las ensaimadas

http://www.mallorcaweb.com/reportajes/tradiciones/la-ensaimada/
http://es.wikipedia.org/wiki/Ensaimada_de_Mallorca

Merci à Odile.

Publié par Tradabordo à 08:41
Libellés : Références culturelles de l'Espagne

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Article plus récent Article plus ancien Accueil
Inscription à : Publier les commentaires (Atom)
Plateforme animée par
Caroline Lepage
Professeur des Universités
Université Paris Nanterre

Membres

Badge Facebook

Tradabordo

Faites également la promotion de votre Page

Libellés

  • Chanson du mardi (182)
  • Entretiens avec des traducteurs (137)
  • Le poème du vendredi (23)
  • Lexique (664)
  • Références culturelles de l'Amérique (569)
  • Références culturelles de l'Espagne (439)
  • Sondages (183)
  • Sources (71)
  • Test (18)
  • version (597)
  • versions commentées (10629)

Archives du blog

  • ►  2019 (16)
    • ►  décembre (1)
    • ►  octobre (4)
    • ►  septembre (4)
    • ►  mars (1)
    • ►  février (3)
    • ►  janvier (3)
  • ►  2018 (106)
    • ►  septembre (2)
    • ►  juillet (1)
    • ►  juin (1)
    • ►  mai (3)
    • ►  avril (24)
    • ►  mars (26)
    • ►  février (24)
    • ►  janvier (25)
  • ►  2017 (346)
    • ►  décembre (13)
    • ►  novembre (29)
    • ►  octobre (22)
    • ►  septembre (19)
    • ►  août (43)
    • ►  juillet (14)
    • ►  juin (32)
    • ►  mai (59)
    • ►  avril (28)
    • ►  mars (43)
    • ►  février (27)
    • ►  janvier (17)
  • ►  2016 (969)
    • ►  décembre (18)
    • ►  novembre (49)
    • ►  octobre (72)
    • ►  septembre (85)
    • ►  août (34)
    • ►  juillet (23)
    • ►  juin (44)
    • ►  mai (20)
    • ►  avril (54)
    • ►  mars (279)
    • ►  février (227)
    • ►  janvier (64)
  • ►  2015 (1286)
    • ►  décembre (22)
    • ►  novembre (48)
    • ►  octobre (55)
    • ►  septembre (33)
    • ►  août (36)
    • ►  juillet (9)
    • ►  juin (53)
    • ►  mai (56)
    • ►  avril (140)
    • ►  mars (310)
    • ►  février (258)
    • ►  janvier (266)
  • ►  2014 (2310)
    • ►  décembre (122)
    • ►  novembre (166)
    • ►  octobre (199)
    • ►  septembre (179)
    • ►  août (132)
    • ►  juillet (185)
    • ►  juin (130)
    • ►  mai (193)
    • ►  avril (146)
    • ►  mars (295)
    • ►  février (300)
    • ►  janvier (263)
  • ▼  2013 (3114)
    • ►  décembre (235)
    • ►  novembre (368)
    • ►  octobre (268)
    • ►  septembre (205)
    • ►  août (171)
    • ►  juillet (89)
    • ►  juin (84)
    • ►  mai (182)
    • ►  avril (284)
    • ▼  mars (469)
      • Question de lexique
      • Projet Nadia / Élise – phrases 24-27
      • Projet Audrey 3 – phrases 6-8
      • Projet Sonita 6 – phrases 7-10
      • Projet Manon 2 – phrases 133-137
      • Projet Céline – phrases 66-68
      • Projet Nancy – phrase 49
      • Projet Hélène – phrases 15-17
      • Question de lexique
      • Projet Émilie – phrase 54
      • Projet Elena 2 – phrase 201
      • Projet Elena 2 – phrases 198-200
      • Projet Elena 2 – phrases 195-197
      • Projet Justine / Céline – phrases 24-25
      • Projet Caroline – phrases 9-10
      • Projet Caroline – phrases 7-8
      • Projet Nadia – phrase 59
      • Projet Nancy – phrase 48
      • Projet Marie – phrase 12
      • Le guide de la traduction littéraire
      • Projet Nancy – phrase 47
      • Projet Irène – phrase 87
      • Projet Sonita 6 – phrases 5-6
      • Projet Hélène / Audrey – phrase 15
      • Projet Kévin – phrase 31
      • Projet Élise 2 – phrases 63-64
      • Projet Élise 2 – phrase 62
      • Projet Sabrina – phrases 18-19
      • Projet Élodie – phrases 100-106
      • Projet Nadia 2 – phrases 166-167
      • Projet Nadia 2 – phrases 164-165
      • Projet Nadia 2 – phrase 163
      • Projet Hélène – phrases 13-14
      • Projet Sonita 6 – phrases 2-4
      • Projet Elena 2 – phrases 191-194
      • Projet Elena 2 – phrase 190
      • Projet Caroline 2 – phrase 6
      • Projet Caroline 2 – phrase 5
      • Projet Marie – phrase 11
      • Projet Nadia / Élise – phrases 22-23
      • Projet Nadia 2 – phrase 163
      • Projet Nadia 2 – phrases 161-162
      • Projet Elena 2 – phrases 188-189
      • Projet Elena 2 – phrase 187
      • Projet Sonita 6 – titre + phrase 1
      • Projet Nancy / Manon 2 – phrases 2-3
      • Projet Manon 2 – phrases 131-133
      • Projet Manon 2 – phrases 128-130
      • Projet Céline – phrase 65
      • Projet Céline 4 – phrases 36-37
      • Projet Céline 4 – phrase 35
      • Projet Céline 4 – phrases 33-34
      • Projet Jennifer – phrase 49
      • Projet Jennifer – phrase 48
      • Projet Kévin – phrase 30
      • Projet Audrey 3 – phrases 4-5
      • Projet Caroline 2 – phrase 4
      • Projet Julie – phrases 51-53
      • Projet Élodie – phrase 99
      • Projet Audrey 3 – phrases 2-3
      • Projet Hélène / Audrey – phrase 14
      • Projet Nancy – phrase 46
      • Projet Céline 4 – phrase 32
      • Entraînement de CAPES 8 – à rendre pour le 8 avril
      • Entraînement de CAPES 7 – « correction » de la pro...
      • Entraînement de CAPES 7
      • Projet Justine / Céline – phrases 22-23
      • Projet Élise 2 – phrase 61
      • Projet Nadia 2 – phrases 159-160
      • Projet Nadia 2 – phrases 157-158
      • Projet Nadia 2 – phrase 156
      • Projet Elena 2 – phrase 186
      • Projet Elena 2 – phrases 183-185
      • Projet Elena 2 – phrases 181-182
      • Projet Justine / Céline – phrases 19-21
      • Projet Céline 4 – phrase 31
      • Projet Nadia / Élise – phrases 20-21
      • Projet Justine / Céline – phrases 17-18
      • Projet Céline – phrase 64
      • Projet Pascaline – phrases 9-12
      • Projet Justine / Céline – phrases 13-16
      • Projet Audrey 3 – titre + phrase 1
      • Projet Nancy / Manon 2 – Titre + phrase 1
      • Projet Delphine 2 – phrase 9
      • Projet Delphine 2 – phrase 8
      • Projet Delphine 2 – phrase 7
      • Projet Justine / Céline – phrase 12
      • Projet Céline – phrase 63
      • Projet Nadia 2 – phrases 154-155
      • Projet Nadia 2 – phrase 153
      • Projet Nadia / Élise – phrases 18-19
      • Projet Émilie – phrase 53
      • Les poèmes du vendredi – choisis par Elena
      • Projet Manon 2 – phrase 127
      • Projet Manon 2 – phrase 126
      • Projet Manon 2 – phrases 124-125
      • Projet Elena 2 – phrases 179-180
      • Projet Elena 2 – phrase 178
      • Projet Elena 2 – phrases 176-177
      • Projet Nancy – phrase 45
    • ►  février (408)
    • ►  janvier (351)
  • ►  2012 (3634)
    • ►  décembre (289)
    • ►  novembre (472)
    • ►  octobre (522)
    • ►  septembre (347)
    • ►  août (412)
    • ►  juillet (268)
    • ►  juin (102)
    • ►  mai (135)
    • ►  avril (235)
    • ►  mars (303)
    • ►  février (263)
    • ►  janvier (286)
  • ►  2011 (1052)
    • ►  décembre (152)
    • ►  novembre (67)
    • ►  octobre (40)
    • ►  septembre (46)
    • ►  août (37)
    • ►  juillet (31)
    • ►  juin (23)
    • ►  mai (125)
    • ►  avril (109)
    • ►  mars (140)
    • ►  février (150)
    • ►  janvier (132)
  • ►  2010 (1377)
    • ►  décembre (131)
    • ►  novembre (163)
    • ►  octobre (205)
    • ►  septembre (141)
    • ►  août (83)
    • ►  juillet (99)
    • ►  juin (62)
    • ►  mai (65)
    • ►  avril (51)
    • ►  mars (98)
    • ►  février (107)
    • ►  janvier (172)
  • ►  2009 (1564)
    • ►  décembre (112)
    • ►  novembre (106)
    • ►  octobre (121)
    • ►  septembre (129)
    • ►  août (64)
    • ►  juillet (153)
    • ►  juin (132)
    • ►  mai (139)
    • ►  avril (160)
    • ►  mars (151)
    • ►  février (133)
    • ►  janvier (164)
  • ►  2008 (299)
    • ►  décembre (93)
    • ►  novembre (81)
    • ►  octobre (90)
    • ►  septembre (35)

Nombre de visites depuis le 2/09/08

Comment fonctionne Tradabordo ? Mode d'emploi pour les nouveaux membres

Rechercher sur le blog TRADABORDO

Pages

  • Accueil / Página principal
  • Travaux en cours / Trabajos en curso
  • La traduction en quelques citations / La traducción en citas

Lectures d'ailleurs

Lectures d'ailleurs
(Anthologie de nouvelles d'Espagne et d'Amérique latine réalisée par les membres de Tradabordo)/

(Antología de cuentos de España y de América latina traducidos por los miembros de Tradabordo)



Les traducteurs ont la parole
/ Los traductores tienen la palabra


Les auteurs ont la parole / Los autores tienen la palabra

Messages les plus consultés

  • Les 20 incontournables de l'argot argentin – par Élise Poullain
    Arco  : n.m. Cage de football. Boludo(a) : adj. m./f. (Littéralement, personne ayant d’imposantes testicules.) 1 - Idiot, con. 2 - U...
  • Entretien avec Marjolaine Revel (correctrice), réalisé par Alexis Poraszka
    Je remercie Marjolaine Revel d'avoir gentiment accepté de répondre à mes questions. 1) Quel est votre parcours ? Pourquoi avoir choisi c...
  • Version de CAPES, 19 (à rendre pour le 4 novembre)
    El escritor siempre está escribiendo. En eso consiste en realidad la gracia de ser novelista: en el torrente de palabras que bulle constante...
  • Devoirs de vacances (Noël), 9
    En photo : Hormiga sube al albol par Vagamundos Je pense que vous comprendrez tous, étudiants du groupe 2 de CAPES ou apprentis traducteurs,...
  • « Mon stage à 001 Traduction », par Julie
    Comme Caroline me l’a demandé, voici un petit compte-rendu du stage que j’ai effectué dans l’entreprise 001 Traduction cette année. J’étais ...
  • Références culturelles, 17 : las uvas de la suerte
    En photo : Las 12 uvas de la suerte par Mighty Marta L'illustration n'est pas extraordinaire, je vous l'accorde, mais vu son aut...
  • Exercice de version, 2
    La mujer que iba a morir se llamaba Hortensia. Tenía los ojos oscuros y no hablaba nunca en voz alta. Sólo cuando la risa le llenaba la boca...
  • Question de lexique
    Qu'est-ce qu'un = HARET ?
  • Question de lexique
    Qu'est-ce qu'une = ÉTHOPÉE ?
  • Quelques lignes de thème pour Laëtitia, 2
    Les mouvements d’un cœur comme celui de la comtesse d’Orgel sont-ils surannés ? Un tel mélange du devoir et de la mollesse semblera peut-êtr...
Tous les textes et toutes les traductions publiés sur ce blog sont la propriété de leurs auteurs.
Thème Voyages. Images de thèmes de ElementalImaging. Fourni par Blogger.