La sintonía de adiós empezó a sonar pero Laura no se levantó como de costumbre, ni se quitó los cascos, ni salió del estudio.
Traduction temporaire :
Les premières notes de la symphonie de l'au revoir commencèrent à retentir, mais, à la différence des autres jours, Laura ne se leva pas, n'enleva pas son casque et ne quitta pas le studio.
Les premières notes de la symphonie de l'au revoir commencèrent à retentir, mais, à la différence des autres jours, Laura ne se leva pas, n'enleva pas son casque et ne quitta pas le studio.
4 commentaires:
La symphonie d'au revoir commença à retentir mais, à la différence des autres jours, Laura ne se leva pas, n'enleva pas son casque et ne sortit pas du studio.
La symphonie d'au revoir [ou « de l'au revoir » ? Comme tu veux] commença à [ou alors en commençant la phrase avec « les premières notes » ?] retentir [virgule] mais, à la différence des autres jours, Laura ne se leva pas, n'enleva pas son casque et ne sortit pas [ou avec « quitter » ?] du studio.
Les premières notes de la symphonie de l'au revoir commencèrent à retentir, mais, à la différence des autres jours, Laura ne se leva pas, n'enleva pas son casque et ne quitta pas le studio.
Les premières notes de la symphonie de l'au revoir commencèrent à retentir, mais, à la différence des autres jours, Laura ne se leva pas, n'enleva pas son casque et ne quitta pas le studio.
OK.
Enregistrer un commentaire