Él alza los hombros, ella se da media vuelta y se aleja hacia la caseta, asediada por el humo de los tubos de escape, el bullicio infernal del tráfico, los gritos de los vendedores ambulantes cada día más agresivos.
Traduction temporaire :
Il hausse les épaules. Elle, elle fait demi-tour et s'éloigne vers le stand, assaillie par le gaz des pots d'échappement, le brouhaha infernal de la circulation, les cris des vendeurs ambulants plus agressifs chaque jour.
Il hausse les épaules. Elle, elle fait demi-tour et s'éloigne vers le stand, assaillie par le gaz des pots d'échappement, le brouhaha infernal de la circulation, les cris des vendeurs ambulants plus agressifs chaque jour.
7 commentaires:
Il hausse les épaules, elle fait demi-tour et s'éloigne vers la baraque, envahie par le gaz des pots d'échappement, le brouhaha infernal de la circulation, les cris des vendeurs ambulants chaque jour plus agressifs.
Il hausse les épaules, [point ?] elle [cheville : « , elle » ?] fait demi-tour et s'éloigne vers la baraque [là, c'est pas « stand » ?], envahie [mal dit] par le gaz des pots d'échappement, le brouhaha infernal de la circulation, les cris des vendeurs ambulants chaque jour [ou « de plus en plus » ?] plus agressifs.
Il hausse les épaules. Elle, elle fait demi-tour et s'éloigne vers le stand, en proie au gaz des pots d'échappement, au brouhaha infernal de la circulation, aux cris des vendeurs ambulants plus agressifs chaque jour.
Il hausse les épaules. Elle, elle fait demi-tour et s'éloigne vers le stand, en [non « en » ne va pas / mais de toute façon, il vaut mieux un adjectif… Travaille vraiment autour du sens de « asediada »] proie au gaz des pots d'échappement, au brouhaha infernal de la circulation, aux cris des vendeurs ambulants plus agressifs chaque jour.
Il hausse les épaules. Elle, elle fait demi-tour et s'éloigne vers le stand, prise d'assaut par le gaz des pots d'échappement, le brouhaha infernal de la circulation, les cris des vendeurs ambulants plus agressifs chaque jour.
Il hausse les épaules. Elle, elle fait demi-tour et s'éloigne vers le stand, prise d'assaut [ou « assaillie » ?] par le gaz des pots d'échappement, le brouhaha infernal de la circulation, les cris des vendeurs ambulants plus agressifs chaque jour.
Ouiiiiiii "assaillie" :).
Il hausse les épaules. Elle, elle fait demi-tour et s'éloigne vers le stand, assaillie par le gaz des pots d'échappement, le brouhaha infernal de la circulation, les cris des vendeurs ambulants plus agressifs chaque jour.
Enregistrer un commentaire