La luz de la mañana ardió en sus pupilas. Se percató de que la nevada espesaba el aire como si estuviesen respirando en medio de una harina grumosa.
Traduction temporaire :
La lumière du matin flamboya dans ses pupilles. Il s’aperçut que la chute de neige épaississait l’air, comme s’ils respiraient au milieu d’une farine grumeleuse.
La lumière du matin flamboya dans ses pupilles. Il s’aperçut que la chute de neige épaississait l’air, comme s’ils respiraient au milieu d’une farine grumeleuse.
4 commentaires:
La lumière du matin flamboya dans ses pupilles. Il s’aperçut que la neige épaississait l’air, comme s’ils respiraient au milieu d’une farine grumeleuse.
La lumière du matin flamboya dans [ou « sur » ?] ses pupilles. Il s’aperçut que la neige [pour « nevada » ?] épaississait l’air, comme s’ils respiraient au milieu d’une farine grumeleuse.
La lumière du matin flamboya dans ses pupilles. Il s’aperçut que la chute de neige épaississait l’air, comme s’ils respiraient au milieu d’une farine grumeleuse.
La lumière du matin flamboya dans ses pupilles. Il s’aperçut que la chute de neige épaississait l’air, comme s’ils respiraient au milieu d’une farine grumeleuse.
OK.
Enregistrer un commentaire