jeudi 9 janvier 2014

Projet Justine – phrases 257-258

«M–14 escribió: El problema es que yo me tengo que poner en el lugar de la ¨High Society¨ o en el ¨High Cat Level¨ para poder entender cómo se mueven en esos niveles... Claro, ahora sí entiendo...»

Traduction temporaire :
M–14 a écrit : Le problème, c'est que je dois me mettre à la place de la "High Society" ou du "High Cat Level" pour être à même de comprendre comment on évolue dans ces milieux-là… Évidemment, maintenant je comprends bien, ça oui… »

4 commentaires:

Justine a dit…

« M–14 a écrit : Le problème, c'est que je dois me mettre à la place de la "High Society" ou du "High Cat Level" pour être à même de comprendre comment on évolue dans ces milieux-là… Évidemment, maintenant je comprends bien… »

Tradabordo a dit…

« M–14 a écrit : Le problème, c'est que je dois me mettre à la place de la "High Society" ou du "High Cat Level" pour être à même de comprendre comment on évolue dans ces milieux-là… Évidemment, maintenant je comprends bien [cheville : « , oui » ?]… »

Justine a dit…

M–14 a écrit : Le problème, c'est que je dois me mettre à la place de la "High Society" ou du "High Cat Level" pour être à même de comprendre comment on évolue dans ces milieux-là… Évidemment, maintenant je comprends bien, ça oui… »

Tradabordo a dit…

M–14 a écrit : Le problème, c'est que je dois me mettre à la place de la "High Society" ou du "High Cat Level" pour être à même de comprendre comment on évolue dans ces milieux-là… Évidemment, maintenant je comprends bien, ça oui… »

OK.