lundi 20 janvier 2014

Projet Marie-G. 2 – phrase 15

El que más me gustó de todos fue el dragón vikingo que de verdad tenía forma de dragón y digo de verdad porque la mayoría de las cosas no se parecen al nombre que tienen.

Traduction temporaire :
Celui que je préférai était le dragon viking, qui avait vraiment une forme de dragon, et je dis vraiment parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.

8 commentaires:

Maria a dit…

Celui que je préférai parmi tous ceux-là était le dragon viking qui avait une forme de dragon pour de vrai, et je dis pour de vrai parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.

Tradabordo a dit…

Celui que je préférai parmi tous ceux-là [nécessaire ?] était le dragon viking [virgule] qui avait une forme de dragon [virgule] pour de vrai, et je dis pour de vrai parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.

Maria a dit…

Celui que je préférai parmi était le dragon viking, qui avait une forme de dragon, pour de vrai, et je dis pour de vrai parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.

Tradabordo a dit…

Relis-toi.

Celui que je préférai parmi était le dragon viking, qui avait une forme de dragon, pour de vrai, et je dis pour de vrai parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.

Maria a dit…

Celui que je préférai était le dragon viking, qui avait une forme de dragon, pour de vrai, et je dis pour de vrai parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.

Tradabordo a dit…

Celui que je préférai était le dragon viking, qui avait une forme de dragon, pour de vrai [ce sera sans doute mieux avec « vraiment » + placé avant… Essaie]

, et je dis pour de vrai parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.

Maria a dit…

Celui que je préférai était le dragon viking, qui avait vraiment une forme de dragon, et je dis vraiment parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.
(j'avais hésité avec "vraiment", je trouvais que "pour de vrai" nous renseignait davantage sur l'âge de la narratrice, mais elle est peut-être une peu trop âgée pour cette formulation de toute façon)

Tradabordo a dit…

Celui que je préférai était le dragon viking, qui avait vraiment une forme de dragon, et je dis vraiment parce que la majorité des choses ne ressemblent pas au nom qu'on leur donne.

OK.