Entonces se dirigió a su habitación caminando con lentitud, contando cada uno de sus pasos, y cuando al fin pudo echarse en la cama, se había esfumado del todo aquel deseo extraño que se le había manifestado como una sensación de asfixia.
Traduction temporaire :
Il se dirigea alors lentement vers sa chambre, comptant chacun de ses pas, et lorsqu’il put enfin s’étendre sur son lit, le désir bizarre qui s’était manifesté comme une sensation d’asphyxie avait complètement disparu.
Il se dirigea alors lentement vers sa chambre, comptant chacun de ses pas, et lorsqu’il put enfin s’étendre sur son lit, le désir bizarre qui s’était manifesté comme une sensation d’asphyxie avait complètement disparu.
4 commentaires:
Il se dirigea alors vers sa chambre en marchant lentement, comptant chacun de ses pas, et lorsqu’il put enfin s’étendre sur son lit, le désir bizarre qui s’était manifesté comme une sensation d’asphyxie avait complétement disparu.
Il se dirigea alors vers sa chambre en marchant lentement [ça suffit pas : « se dirigea lentement » ?], comptant chacun de ses pas, et lorsqu’il put enfin s’étendre sur son lit, le désir bizarre qui s’était manifesté comme une sensation d’asphyxie avait complétement [accent] disparu.
Il se dirigea alors lentement vers sa chambre, comptant chacun de ses pas, et lorsqu’il put enfin s’étendre sur son lit, le désir bizarre qui s’était manifesté comme une sensation d’asphyxie avait complètement disparu.
Il se dirigea alors lentement vers sa chambre, comptant chacun de ses pas, et lorsqu’il put enfin s’étendre sur son lit, le désir bizarre qui s’était manifesté comme une sensation d’asphyxie avait complètement disparu.
OK.
Enregistrer un commentaire