Antes de alzar el teclado, sus ojos divisaron un cuaderno de notas sobre el escritorio que se encontraba al fondo la pieza. Fue hasta allí, lo abrió y lo leyó saltando las páginas, de prisa, curioso por saber de qué se trataba todo eso que estaba viendo.
Traduction temporaire :
Avant de prendre le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations sur le bureau au fond de la pièce. Il s'avança, l'ouvrit et le lut en sautant des pages, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il avait devant lui.
Avant de prendre le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations sur le bureau au fond de la pièce. Il s'avança, l'ouvrit et le lut en sautant des pages, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il avait devant lui.
8 commentaires:
Avant de relever le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations au fond de la pièce. Il avança jusqu'à lui, l'ouvrit et le lut en diagonale, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il voyait.
Avant de relever [on croit qu'il est tombé…] le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations [pourquoi tu as supprimé ce qu'il y avait là ?] au fond de la pièce. Il avança jusqu'à lui [simplifie], l'ouvrit et le lut en diagonale [pas ce qui est dit], hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il voyait [naturel ?].
Avant de soulever le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations sur le bureau au fond de la pièce. Il s'avança, l'ouvrit et le lut en sautant des pages, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il avait devant lui.
Avant de soulever [« prendre » ?] le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations sur le bureau au fond de la pièce. Il s'avança, l'ouvrit et le lut en sautant des pages, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il avait devant lui.
Avant de soulever prendre le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations sur le bureau au fond de la pièce. Il s'avança, l'ouvrit et le lut en sautant des pages, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il avait devant lui.
Avant de soulever prendre [relis-toi] le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations sur le bureau au fond de la pièce. Il s'avança, l'ouvrit et le lut en sautant des pages, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il avait devant lui.
Avant de prendre le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations sur le bureau au fond de la pièce. Il s'avança, l'ouvrit et le lut en sautant des pages, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il avait devant lui.
Avant de prendre le clavier, ses yeux aperçurent un cahier d'observations sur le bureau au fond de la pièce. Il s'avança, l'ouvrit et le lut en sautant des pages, hâtivement, curieux de savoir ce que pouvait bien être tout ce qu'il avait devant lui.
OK.
Enregistrer un commentaire