mardi 14 janvier 2014

Projet Sarah – phrases 75-76

Entre las páginas le llamó la atención un nombre: Ronald Mallet. El cuaderno terminó de convencerlo que el hombre que había asesinado era un científico y no un orate de esos que afirman que han inventado remedios para la melancolía.

Traduction temporaire :
Dans toutes ces pages, un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier acheva de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Entre les pages, un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier finit de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

Tradabordo a dit…

Entre [non] les pages, un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier finit [« acheva »] de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

Unknown a dit…

Au fil des pages, un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier acheva de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

Tradabordo a dit…

Au fil des [non] pages, un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier acheva de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

Unknown a dit…

Page après page, un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier acheva de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

Tradabordo a dit…

Page après page [« Au milieu des / Dans toutes ces pages »], un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier acheva de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

Unknown a dit…

Dans toutes ces pages, un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier acheva de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

Tradabordo a dit…

Dans toutes ces pages, un nom attira son attention : Ronald Mallet. Le cahier acheva de le persuader que l'homme qu'il avait assassiné était un scientifique, et pas un de ces fous qui affirment avoir inventé des remèdes contre la mélancolie.

OK.