mercredi 26 mai 2010

Le thème de Laëtitia, 4

Je suis né le 13 mai 18…, dans une ville du Languedoc où l'on trouve, comme dans toutes les villes du Midi, beaucoup de soleil, pas mal de poussière, un couvent de carmélites et deux ou trois monuments romains.
Mon père, M. Eyssette, qui faisait à cette époque le commerce des foulards, avait, aux portes de la ville, une grande fabrique dans un pan de laquelle il s'était taillé une habitation commode, tout ombragée de platanes, et séparée des ateliers par un vaste jardin.
C'est là que je suis venu au monde et que j'ai passé les premières, les seules bonnes années de ma vie.

Alphonse Daudet, Le Petit Chose

***

Laëtitia Sw. nous propose sa traduction :

Nací el 13 de mayo de 18…, en una ciudad del Languedoc donde se encuentran, como en todas las ciudades del Mediodía, mucho sol, bastante polvo, un convento de carmelitas y un par de monumentos romanos.
Mi padre, el señor Eyssette, que en aquella época comerciaba en pañuelos, tenía, en las puertas de la ciudad, una gran fábrica en una parte de la cual él había instalado una vivienda cómoda, sombreada por plátanos y separada de los talleres por un vasto jardín.
Fue allí donde vine al mundo y donde pasé los primeros, los únicos años buenos de mi vida.

***

Laëtitia nous propose sa traduction :

Nací el 13 de mayo de 18..., en una ciudad del Languedoc donde se encuentra, como en todas las ciudades del Midi, mucho sol, bastante polvo, un convento de carmelitas y un par de monumentos romanos.
Mi padre, el señor Eyssette, que en esa época comerciaba pañuelos, tenía, en las puertas de la ciudad, una grán fábrica en una parte de la cual se había tallado una cómoda vivienda, muy sombreada con plátanos, y separada de los talleres por un vasto jardín.
Ahí es donde vine al mundo y pasé los primeros, los únicos felices años de mi vida.

Aucun commentaire: