Temía que era demasiado el tiempo que los separaba y demasiadas las cosas que su cerebro y su corazón no podían retener.
Traduction temporaire :
Il craignait qu'ayant été séparés trop longtemps, il y ait dorénavant trop de choses que son cerveau et son cœur n'étaient plus en mesure de retenir.
Il craignait qu'ayant été séparés trop longtemps, il y ait dorénavant trop de choses que son cerveau et son cœur n'étaient plus en mesure de retenir.
9 commentaires:
J'ai un gros problème avec les temps... qui m'empêche de bien comprendre la phrase.
Il craignait qu'ils n'aient été séparés trop longtemps, et qu'il y avait trop de choses que son cerveau et son cœur ne pourraient retenir.
J'ai compris qu'il faisait un constat : le temps qui les sépare est trop long, donc son coeur et son cerveau ne peuvent pas tout retenir.
Peut-on passer par "Il avait bien peur que" ?
Temía que era demasiado el tiempo que los separaba y demasiadas las cosas que su cerebro y su corazón no podían retener.
Il craignait qu'ils n'aient été séparés trop longtemps, et qu'il y avait trop de choses que son cerveau et son cœur ne pourraient retenir.
1) « il y avait » ; le mode et le temps ne vont pas… Cf « aient été séparés ». Le « guide » pour les deux est « il craignait ».
2) Pourquoi « pourraient » ??????
La séparation ayant été trop longue avec ses proches, il ne peut plus compter ni sur son cœur ni sur sa tête pour compenser.
Il craignait qu'ils n'aient été séparés trop longtemps, et qu'il n'y ait trop de choses que son cerveau et son cœur ne pouvaient retenir.
À mon avis, il faut davantage relier les deux morceaux de la phrase sur le plan logique – montrer le lien de cause à effet.
En rajoutant un petit "donc" ?
Il craignait qu'ils n'aient été séparés trop longtemps, et qu'il n'y ait donc trop de choses que son cerveau et son cœur ne pouvaient retenir.
Il craignait qu'ils n'aient été séparés trop longtemps, et qu'il n'y ait donc trop de choses que son cerveau et son cœur ne pouvaient retenir.
Le sens n'y est pas ; je te propose quelque chose – tu me diras.
Il craignait qu'ayant été séparés trop longtemps, il y ait dorénavant trop de choses que son cerveau et son cœur n'étaient plus en mesure de retenir.
Je pensais avoir répondu mais visiblement j'ai oublié de publier ! Effectivement, c'est plus clair comme ça, donc pour moi c'est oui !
Parfait, Cloé… Je mets la suite.
Enregistrer un commentaire