vendredi 6 juillet 2012

Les Aurores boréales – phrases 20-22

–Pienso en aves –respondió esponjando el pecho como una mamá gallina, llena de orgullo.
–¿Y de donde las saca?
–De los libros de geografía volátil, a veces de la biblioteca de sellos náuticos...

Traduction temporaire :
— Je pense à des oiseaux – répondit-elle en bombant le torse telle une maman poule toute fière.
— Et où allez-vous les chercher, ces pensées ?
— Dans les livres de géographie volatile ou parfois à la bibliothèque des timbres nautiques…

8 commentaires:

Justine a dit…

— Je pense aux oiseaux – répondit-elle en bombant le torse telle une maman poule pleine de fierté.
— Et où allez-vous chercher ça ?
— Dans les livres de géographie volatile ou parfois à la bibliothèque des timbres nautiques.

Tradabordo a dit…

1) « aux » ??????????????
2) « pleine » ne va pas…
3) Il faut respecter le pluriel pour « las sacas ». Reste plus près de la V.O.
4) Bizarre « géographie volatile », non ? Tu crois que c'est fait exprès ?

Justine a dit…

— Je pense à des oiseaux – répondit-elle en bombant le torse telle une maman poule très fière.
— Et où allez-vous chercher ces pensées ?
— Dans les livres de géographie volatile ou parfois à la bibliothèque des timbres nautiques.

En effet « géographie volatile » me semble bizzare… « géographie » tout court ?

Tradabordo a dit…

Non, mais attends, si ça se trouve, c'est fait exprès…

Attendons l'avis de Perrine.

perrine a dit…

Oui, je pense que c'est fait exprès "géographie volatile", vu le système dans lequel ils vivent ce n'est pas si étonnant...

— Je pense à des oiseaux – répondit-elle en bombant le torse telle une maman poule très fière.
— Et où allez-vous chercher ces pensées ?
— Dans les livres de géographie volatile ou parfois à la bibliothèque des timbres nautiques.

Justine a dit…

Juste pour rétablir les points de suspension comme en VO :

— Je pense à des oiseaux – répondit-elle en bombant le torse telle une maman poule très fière.
— Et où allez-vous chercher ces pensées ?
— Dans les livres de géographie volatile ou parfois à la bibliothèque des timbres nautiques…

Tradabordo a dit…

Deux petits changements :

— Je pense à des oiseaux – répondit-elle en bombant le torse telle une maman poule toute fière.
— Et où allez-vous les chercher, ces pensées ?
— Dans les livres de géographie volatile ou parfois à la bibliothèque des timbres nautiques…

OK ?

Justine a dit…

— Je pense à des oiseaux – répondit-elle en bombant le torse telle une maman poule toute fière.
— Et où allez-vous les chercher, ces pensées ?
— Dans les livres de géographie volatile ou parfois à la bibliothèque des timbres nautiques…

OK pour moi.