—Y su competencia —añadió ella—. Cuando tienen muchos enemigos, estos tipos están dispuestos a arriesgar más de la cuenta. No suelen medir las consecuencias de sus actos.
Traduction temporaire :
— Sans compter ses concurrents — ajouta-t-elle. Quand ils ont tout un tas de rivaux, ce genre de types est prêt à jouer gros. D'habitude, ils ne mesurent pas les conséquences de leurs actes.
— Sans compter ses concurrents — ajouta-t-elle. Quand ils ont tout un tas de rivaux, ce genre de types est prêt à jouer gros. D'habitude, ils ne mesurent pas les conséquences de leurs actes.
7 commentaires:
— Et ses concurrents ? — ajouta-t-elle. Quand ils ont beaucoup de rivaux, ces types sont prêts à jouer gros. Ils n’ont pas l’habitude de mesurer les conséquences de leurs actes.
« beaucoup » ou « tout un tas de » ?
« ces types » ou « ce genre de types » ?
Pour la dernière phrase, je pense que tu peux la rendre un peu plus naturelle.
— Et ses concurrents — ajouta-t-elle. Quand ils ont tout un tas de rivaux, ce genre de types sont prêts à jouer gros. D'habitude, ils ne mesurent pas les conséquences de leurs actes.
Pourquoi un signe d'interrogation au début ?
Je propose :
— Sans compter ses concurrents — ajouta-t-elle. Quand ils ont tout un tas de rivaux, ce genre de types est prêt à jouer gros. D'habitude, ils ne mesurent pas les conséquences de leurs actes.
OK ?
— Sans compter ses concurrents — ajouta-t-elle. Quand ils ont tout un tas de rivaux, ce genre de types est prêt à jouer gros. D'habitude, ils ne mesurent pas les conséquences de leurs actes.
OK.
Manon ?
— Sans compter ses concurrents — ajouta-t-elle. Quand ils ont tout un tas de rivaux, ce genre de types est prêt à jouer gros. D'habitude, ils ne mesurent pas les conséquences de leurs actes.
OK !
Enregistrer un commentaire