dimanche 26 août 2012

Les Météores – phrase 2

Sólo que éste era diminuto y estaba hecho de oro y vidrio de color.

Traduction temporaire :
C'est juste que celui-ci était minuscule, façonné en or et avec du verre de couleur.

8 commentaires:

Elena a dit…

Seulement, celui-ci était minuscule et façonné en or et verre coloré.

Tradabordo a dit…

Passe par « Juste »

Trop de « et ».

Dit-on « verre coloré » ou « vert de couleur » ?

Elena a dit…

Celui-ci était juste minuscule, façonné en or et verre de couleur.

Google : "verre coloré" = 195 000
"verre de couleur" 813 000

Emilie a dit…

Et comme ça?

C'est juste que celui-ci était minuscule, façonné en or et verre de couleur.

Tradabordo a dit…

Je me demande si le mieux n'est pas « avec du ».

Emilie a dit…

C'est juste que celui-ci était minuscule, façonné en or et avec du verre de couleur.

Tradabordo a dit…

C'est juste que celui-ci était minuscule, façonné en or et avec du verre de couleur.

OK.

Elena ?

Elena a dit…

D'accord.