Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Margarita lut également les prochains livres que j'apportai.Je suis embêtée on a déjà « apporter » à deux reprises, mais je ne trouve pas de synonyme qui convienne…
Passe par « Ce fut ».« prochains » ne va pas… dans un texte au passé.
Les autres livres que j'apportai furent également lus par Margarita.Je ne sais pas si on peut passer par « ce fut » car Margarita les lit également, mais pas seule.
Oui, j'avais omis « también ».Je te propose plus simple :Margarita lut également les autre livres que j'apportai.OK ?
Margarita lut également les autres livres que j'apportai.OK.
Émilie ?
Enregistrer un commentaire
7 commentaires:
Margarita lut également les prochains livres que j'apportai.
Je suis embêtée on a déjà « apporter » à deux reprises, mais je ne trouve pas de synonyme qui convienne…
Passe par « Ce fut ».
« prochains » ne va pas… dans un texte au passé.
Les autres livres que j'apportai furent également lus par Margarita.
Je ne sais pas si on peut passer par « ce fut » car Margarita les lit également, mais pas seule.
Oui, j'avais omis « también ».
Je te propose plus simple :
Margarita lut également les autre livres que j'apportai.
OK ?
Margarita lut également les autres livres que j'apportai.
OK.
Émilie ?
Margarita lut également les autres livres que j'apportai.
OK.
Enregistrer un commentaire