dimanche 26 août 2012

Les Pachacamac – phrases 121-122

Y la faena no les fue tan mal. Con la ayuda del desconocido, que ofrecía a mandíbula batiente sus productos y luego el de los muchachos, lograron vender la mayoría de su mercancía.

Traduction temporaire :
Les affaires marchèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait à gorge déployée ses produits puis les leurs, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

12 commentaires:

Justine a dit…

Et leur labeur ne fut pas si difficile. Aidés par l'inconnu, qui vantait à grands cris ses produits puis les leurs, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Tradabordo a dit…

« Et leur labeur ne fut pas si difficile. » = CS.

Je me demande si tu ne devrais pas trouver quelque chose de plus imagé pour « a mandíbula batiente ».

Justine a dit…

Les choses ne se passèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait ses produits puis les leurs à gorge déployée, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Tradabordo a dit…

Les choses ne se passèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait ses produits puis les leurs à gorge déployée, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Relis-toi + pas « les choses ». Que sont-ils en train de faire ?

Justine a dit…

Les transactions se passèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait ses produits puis les leurs à gorge déployée, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Tradabordo a dit…

« affaires » + verbe qui va avec.

Justine a dit…

Les affaires marchèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait ses produits puis les leurs à gorge déployée, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Tradabordo a dit…

Les affaires marchèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait ses produits puis les leurs à gorge déployée, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Déplace « à gorge déployée ».

Justine a dit…

Les affaires marchèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui, à gorge déployée vantait ses produits puis les leurs, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Tradabordo a dit…

Les affaires marchèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui, à gorge déployée vantait ses produits puis les leurs, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

1) Pb de ponctuation : là, il faudrait que tu mettes une autre virgule derrière « déployée »
2) Mais de toute façon, c'est mieux de le mettre après « vantait ».

Justine a dit…

Les affaires marchèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait à gorge déployée, ses produits puis les leurs, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Tradabordo a dit…

Les affaires marchèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait à gorge déployée, ses produits puis les leurs, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

Mais non… pas de virgule ici puisque tu ne passe plus par la construction avec « qui » !

Les affaires marchèrent plutôt bien pour eux. Aidés par l'inconnu, qui vantait à gorge déployée ses produits puis les leurs, ils réussirent à écouler la majeure partie de leur stock.

OK.

Perrine ?