mardi 14 août 2012

Les Warmicusi – phrase 103

Cada uno corrió hasta su casa y contó lo sucedido.

Traduction temporaire :
Chacun de nous partit chez lui en courant pour raconter ce qui venait de se passer.

8 commentaires:

Elena a dit…

Nous partîmes en courant et nous annonçâmes la nouvelle dans nos foyers respectifs.

Laetitia Sw. a dit…

Cada uno corrió hasta su casa y contó lo sucedido.

Chacun de nous rentra au pas de course et raconta ce qui venait de se passer.

Tradabordo a dit…

1) Oui pour « chacun de nous ».
2) Oui pour « partir en courant ».
3) Relier les deux avec « pour »

Elena a dit…

Chacun de nous partit en courant pour raconter ce qui venait de se passer / annoncer la nouvelle dans nos foyers respectifs.




Tradabordo a dit…

Chacun de nous partit en courant pour raconter ce qui venait de se passer / annoncer la nouvelle dans nos foyers respectifs.

Je propose :


Chacun de nous partit chez lui en courant pour raconter ce qui venait de se passer.

OK ?

Elena a dit…

Chacun de nous partit chez lui en courant pour raconter ce qui venait de se passer.

OUI

Tradabordo a dit…

Laëtitia ?

Laetitia Sw. a dit…

Validé !