mercredi 29 août 2012

Les Warmicusi – phrase 124

Nos causaba mayor remordimiento la niña del moño rojo y creíamos que pudimos haber hecho mucho por ayudarla. 

Traduction temporaire :
Plus que tout,  nous étions bourrelés de remords à cause de la fillette au ruban rouge, persuadés que nous aurions pu l'aider davantage.

5 commentaires:

Elena a dit…

Nous étions pris de remords par la petite fille et nous croyons avoir pu l'aider davantage.

Laetitia Sw. a dit…

Je reprends à partir de la proposition d'Elena :

Nos causaba mayor remordimiento la niña del moño rojo y creíamos que pudimos haber hecho mucho por ayudarla.

Nous étions surtout pris de remords pour la fillette au ruban rouge, persuadés que nous aurions pu l'aider davantage.

Elena a dit…

Ah, oui, c'est mieux, surtout que j'avais fait une faute de conjugaison !

Tradabordo a dit…

Nous étions surtout pris de remords pour la fillette au ruban rouge, persuadés que nous aurions pu l'aider davantage.

Je vous propose :

Plus que tout, nous étions bourrelés de remords à cause de la fillette au ruban rouge, persuadés que nous aurions pu l'aider davantage.

OK ?


Laetitia Sw. a dit…

OK !