“Díjome que era bendita,
entre todas las nacidas,
y soy de las doloridas,
la más triste y afligida.”
Traduction temporaire :
« Il m'a dit que j'étais bénie,
parmi toutes celles qui sont nées,
et je suis parmi celles qui souffrent,
la plus triste et affligée. »
« Il m'a dit que j'étais bénie,
parmi toutes celles qui sont nées,
et je suis parmi celles qui souffrent,
la plus triste et affligée. »
12 commentaires:
« Il m'a dit que j'étais bénie, parmi toutes celles qui étaient nées, et je suis parmi les endolories, la plus triste et affligée. »
Pourquoi tu passé composé ?
Parce qu'elles sont en train de le dire à ce moment même, c'est une sorte de prière-repproche.
« Il me dit que j'étais bénie, parmi toutes celles qui étaient nées, et je suis parmi les endolories, la plus triste et affligée. »
Passé simple, plutôt? Mais alors aussi dans le passage d'avant (143-146).
Idem… Passé simple ou passé composé ?
D'après mes recherches, dans la plupart des prières en français, on utilise le passé composé, mais parfois, on mélange les deux...
Je suis plutôt pour le passé composé pour "actualiser" le récit, le contextualiser dans le présent, en toile de fond.
Voilà mon humble justification, après, ça me demanderait d'aller faire un tour chez Genette et surtout chez Émile Benveniste... ;-)
OK pour le passé composé, pas tant pour l'actualisation – qui n'entre pas en jeu dans la question de la sacralisation – mais parce que ça sera plus facile à articuler avec l'imparfait.
Peux-tu reprendre les fragments concernés et les remettre avec le bon temps, stp ?
« Il m'a dit que j'étais bénie, parmi toutes celles qui étaient nées, et je suis parmi les endolories, la plus triste et affligée. »
« Il m'a dit que j'étais bénie, parmi toutes celles qui étaient nées, et je suis parmi les endolories, la plus triste et affligée. »
« parmi toutes celles qui étaient nées, » simplement + présent. Pas de raison de mettre le passé
« endolories » n'est pas bien.
« Il m'a dit que j'étais bénie, parmi toutes celles qui sont nées, et je suis parmi celles qui souffrent, la plus triste et affligée. »
« Il m'a dit que j'étais bénie, parmi toutes celles qui sont nées, et je suis parmi celles qui souffrent, la plus triste et affligée. »
OK.
Émilie ?
« Il m'a dit que j'étais bénie, parmi toutes celles qui sont nées, et je suis parmi celles qui souffrent, la plus triste et affligée. »
OK.
Enregistrer un commentaire