vendredi 26 octobre 2012

Les Lunes – phrases 351-352

La policía había formado una valla de seguridad para contener a la gente. Periodistas, paramédicos y público observaban, petrificados, aquel estúpido monumento.

Traduction temporaire :
La police avait formé un cordon de sécurité pour contenir la foule : des journalistes, des personnels médicaux et des badauds présents observaient, pétrifiés, ce monument absurde.

5 commentaires:

Hélène a dit…

La police avait formé une barrière de sécurité pour contenir la foule. Des journalistes, des personnels médicaux ainsi que le public présent observaient, pétrifiés, ce monument absurde.

Tradabordo a dit…

« formé une barrière » ? « placé » / « installé » ? Ou alors « cordon de sécurité » ?

Deux points après « foule » ?

« badauds » à la place de « public » ?

Elena a dit…

La police avait formé un cordon de sécurité pour contenir la foule : des journalistes, des personnels médicaux ainsi que les badauds présents observaient, pétrifiés, ce monument absurde.

Unknown a dit…

Je suis repartie de la proposition d'Elena :

La police avait formé un cordon de sécurité pour contenir la foule : des journalistes, des personnels médicaux et des badauds présents observaient, pétrifiés, ce monument absurde.

Tradabordo a dit…

OK.