Tenía un color raro, pero el olor le decía a su panza que estaba muy apetitosa. Decidió probar.
Traduction temporaire :
Elle avait une couleur inhabituelle, mais l'odeur disait à son ventre qu'elle était très appétissante. Il décida de goûter.
Elle avait une couleur inhabituelle, mais l'odeur disait à son ventre qu'elle était très appétissante. Il décida de goûter.
4 commentaires:
Elle avait une couleur inhabituelle, mais l'odeur disait à son ventre qu'elle était très appétissante. Il décida d'y goûter.
Elle avait une couleur inhabituelle [ou « étrange » pour rester plus près de la V.O., sans répéter « bizarre » ?], mais l'odeur disait à son ventre qu'elle était très appétissante. Il décida d'y [« de »] goûter.
Elle avait une couleur inhabituelle, mais l'odeur disait à son ventre qu'elle était très appétissante. Il décida de goûter.
Nous avons déjà "bizarre" et "étrange"...
Elle avait une couleur inhabituelle, mais l'odeur disait à son ventre qu'elle était très appétissante. Il décida de goûter.
OK.
Enregistrer un commentaire