«mauri54 escribió: Mojito que nabo que sos, crees todavia en cuba y esos pajeros caribeños???»
Traduction temporaire :
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces branleurs des caraïbes ??? »
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces branleurs des caraïbes ??? »
9 commentaires:
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces partenaires des caraïbes ??? »
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces partenaires [FS] des caraïbes ??? »
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces couples des caraïbes ??? »
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es [« qu'un » ?] naze, tu crois encore à Cuba et à ces couples [FS ; lis correctement et ouvre un dictionnaire] des caraïbes ??? »
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces plats des caraïbes ??? »
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces plats [cf « paja »] des caraïbes ??? »
Je suis perplexe ; si je regarde « parejo » dans le Drae, je trouve un sens qui dit vulgar en Cuba, « persona que masturba o que se masturba », c'est ça ???
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces masturbateurs des caraïbes ??? »
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces masturbateurs des caraïbes ??? »
Ce qui donne :
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces branleurs des caraïbes ??? »
OK ?
« mauri54 a écrit : Mojito, t'es naze, tu crois encore à Cuba et à ces branleurs des caraïbes ??? »
OK.
Enregistrer un commentaire